Job (अय्यूब) >> Job's Defense Part 5



1 तब अय्यूब ने कहा;
1 And Job answered and said,
2 नि:सन्देह मनुष्य तो तुम ही हो और जब तुम मरोगे तब बुद्धि भी जाती रहेगी।
2 No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
3 परन्तु तुम्हारी नाईं मुझ में भी समझ है, मैं तुम लोगों से कुछ नीचा नहीं हूँ कौन ऐसा है जो ऐसी बातें न जानता हो?
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
4 मैं ईश्वर से प्रार्थना करता था, और वह मेरी सुन लिया करता था; परन्तु अब मेरे पड़ोसी मुझ पर हंसते हैं; जो धमीं और खरा मनुष्य है, वह हंसी का कारण हो गया है।
4 I am as one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright man is laughed to scorn.
5 दु:खी लोग तो सुखियों की समझ में तुच्छ जाने जाते हैं; और जिनके पांव फिसला चाहते हैं उनका अपमान अवश्य ही होता है।
5 He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
6 डाकुओं के डेरे कुशल क्षेम से रहते हैं, और जो ईश्वर को क्रोध दिलाते हैं, वह बहुत ही निडर रहते हैं; और उनके हाथ में ईश्वर बहुत देता है।
6 The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.
7 पशुओं से तो पूछ और वे तुझे दिखाएंगे; और आकाश के पक्षियों से, और वे तुझे बता देंगे।
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
8 पृथ्वी पर ध्यान दे, तब उस से तुझे शिक्षा मिलेगी; ओर समुद्र की मछलियां भी तुझ से वर्णन करेंगी।
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.
9 कौन इन बातों को नहीं जानता, कि यहोवा ही ने अपने हाथ से इस संसार को बनाया है।
9 Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this?
10 उसके हाथ में एक एक जीवधारी का प्राण, और एक एक देहधारी मनुष्य की आत्मा भी रहती है।
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
11 जैसे जीभ से भोजन चखा जाता है, क्या वैसे ही कान से वचन नहीं परखे जाते?
11 Doth not the ear try words? and the mouth taste his meat?
12 बूढ़ों में बुद्धि पाई जाती है, और लम्बी आयु वालों में समझ होती तो है।
12 With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.
13 ईश्वर में पूरी बुद्धि और पराक्रम पाए जाते हैं; युक्ति और समझ उसी में हैं।
13 With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
14 देखो, जिस को वह ढा दे, वह फिर बनाया नहीं जाता; जिस मनुष्य को वह बन्द करे, वह फिर खोला नहीं जाता।
14 Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
15 देखो, जब वह वर्षा को रोक रखता है तो जल सूख जाता है; फिर जब वह जल छोड़ देता है तब पृथ्वी उलट जाती है।
15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
16 उस में सामर्थ्य और खरी बुद्धि पाई जाती है; धोख देने वाला और धोखा खाने वाला दोनों उसी के हैं।
16 With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
17 वह मंत्रियों को लूटकर बन्धुआई में ले जाता, और न्यायियों को मूर्ख बना देता है।
17 He leadeth counsellors away spoiled, and maketh the judges fools.
18 वह राजाओं का अधिकार तोड़ देता है; और उनकी कमर पर बन्धन बन्धवाता है।
18 He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
19 वह याजकों को लूटकर बन्धुआई में ले जाता और सामर्थियों को उलट देता है।
19 He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
20 वह विश्वासयोग्य पुरुषों से बोलने की शक्ति और पुरनियों से विवेक की शक्ति हर लेता है।
20 He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
21 वह हाकिमों को अपमान से लादता, और बलवानों के हाथ ढीले कर देता है।
21 He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
22 वह अन्धियारे की गहरी बातें प्रगट करता, और मृत्यु की छाया को भी प्रकाश में ले आता है।
22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
23 वह जातियों को बढ़ाता, और उन को नाश करता है; वह उन को फैलाता, और बन्धुआई में ले जाता है।
23 He increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations, and straiteneth them again.
24 वह पृथ्वी के मुख्य लोगों की बुद्धि उड़ा देता, और उन को निर्जन स्थानों में जहां रास्ता नहीं है, भटकाता है।
24 He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
25 वे बिन उजियाले के अन्धेरे में टटोलते फिरते हैं; और वह उन्हें ऐसा बना देता है कि वे मतवाले की नाईं डगमगाते हुए चलते हैं।
25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.