Book 1 >> HYMN 44 - Agni



अग्ने विवस्वदुषसश्चित्रं राधो अमर्त्य |
आ दाशुषे जातवेदो वहा तवमद्या देवानुषर्बुधः
English:- IMMORTAL Jātavedas, thou many-hued fulgent gift of Dawn,
Agni, this day to him who pays oblations bring the Gods who waken with the morn.

जुष्टो हि दूतो असि हव्यवाहनो.अग्ने रथीरध्वराणाम |
सजूरश्विभ्यामुषसा सुवीर्यमस्मे धेहि शरवो बर्हत
English:- For thou art offering-bearer and loved messenger, the charioteer of sacrifice:
Accordant with the Aśvins and with Dawn grant us heroic strength and lofty fame.

अद्या दूतं वर्णीमहे वसुमग्निं पुरुप्रियम |
धूमकेतुं भार्जीकं वयुष्टिषु यज्ञानामध्वरश्रियम
English:- As messenger we choose to-day Agni the good whom many love,
Smoke-bannered spreader of the light, at break of day glory of sacrificial rites.

शरेष्ठं यविष्ठमतिथिं सवाहुतं जुष्टं जनाय दाशुषे |
देवानछा यातवे जातवेदसमग्निमीळे वयुष्टिषु
English:- Him noblest and most youthful, richly worshipped guest, dear to the men who offer gifts,
Him, Agni Jātavedas, I beseech at dawn that he may bring the Gods to us.

सतविष्यामि तवामहं विश्वस्याम्र्त भोजन |
अग्ने तरातारमम्र्तं मियेध्य यजिष्ठं हव्यवाहन
English:- Thee, Agni, will I glorify, deathless nourisher of the world,
Immortal, offering-bearer, meet for sacred food, preserver, best at sacrifice.

सुशंसो बोधि गर्णते यविष्ठ्य मधुजिह्वः सवाहुतः |
परस्कण्वस्य परतिरन्नायुर्जीवसे नमस्या दैव्यं जनम
English:- Tell good things to thy praiser, O most youthful God, as richly worshipped, honey-tongued,
And, granting to Praskaṇva lengthened days of life, show honour to the Heavenly Host.

होतारं विश्ववेदसं सं हि तवा विश इन्धते |
स आ वह पुरुहूत परचेतसो.अग्ने देवानिह दरवत
English:- For the men, Agni, kindle thee as all possessor and as Priest;
So Agni, much-invoked, bring hither with all speed the Gods, the excellently wise,

सवितारमुषसमश्विना भगमग्निं वयुष्टिषु कषपः |
कण्वासस्त्वा सुतसोमास इन्धते हव्यवाहं सवध्वर
English:- At dawn of day, at night, Uṣas and Savitar, the Aśvins, Bhaga, Agni's self:
Skilled in fair rites, with Soma poured, the Kaṇvas light thee, the oblation-wafting God.

पतिर हि अध्वराणाम अग्ने दूतो विशाम असि |
उषर्बुध आवह सोमपीतये देवानद्य सवर्द्र्शः
English:- For, Agni, Lord of sacrifice and messenger of men art thou:
Bring thou the Gods who wake at dawn who see the light, this day to drink the Soma juice.

अग्ने पूर्वा अनूषसो विभावसो दीदेथ विश्वदर्षतः |
असि गरामेष्वविता पुरोहितो.असि यज्ञेषु मानुषः
English:- Thou shonest forth, O Agni, after former dawns, all visible, O rich in light.
Thou art our help in battle-strife, the Friend of man, the great high priest in sacrifice.

नि तवा यज्ञस्य साधनमग्ने होतारं रत्विजम |
मनुष्वद देव धीमहि परचेतसं जीरं दूतममर्त्यम
English:- Like Manu, we will stablish thee, Agni, performer of the rite,
Invoker, ministering Priest, exceeding wise, the swift immortal messenger.

यद देवानां मित्रमहः पुरोहितो.अन्तरो यासि दूत्यम |
सिन्धोरिव परस्वनितास ऊर्मयो.अग्नेर्भ्राजन्ते अर्चयः
English:- When as the Gods' High Priest, by many loved, thou dost their mission as their nearest Friend,
Then, like the far-resounding billows of the flood, thy flames, O Agni, roar aloud.

शरुधि शरुत्कर्ण वह्निभिर्देवैरग्ने सयावभिः |
आ सीदन्तु बर्हिषि मित्रो अर्यमा परातर्यावाणो अध्वरम
English:- Hear, Agni, who hast ears to hear, with all thy train of escort Gods;
Let Mitra, Aryaman, seeking betimes our rite, seat them upon the sacred grass.

शर्ण्वन्तु सतोमं मरुतः सुदानवो.अग्निजिह्वा रताव्र्धः |
पिबतु सोमं वरुणो धर्तव्रतो.अश्विभ्यामुषसा सजूः
English:- Let those who strengthen Law, who bountifully give, the life-tongued Maruts, hear our praise.
May Law-supporting Varuṇa with the Aśvins twain and Uṣas, drink the Soma juice.