Book 4 >> HYMN 52 - Dawn
परति षया सूनरी जनी वयुछन्ती परि सवसुः |
दिवो अदर्शि दुहिता
दिवो अदर्शि दुहिता
English:- . THIS Lady, giver of delight, after her Sister shining forth, Daughter of Heaven, hath shown herself.-
अश्वेव चित्रारुषी माता गवाम रतावरी |
सखाभूद अश्विनोर उषाः
English:- Unfailing, Mother of the Kine, in colour like a bright red mare,
The Dawn became the Aśvins' Friend.
The Dawn became the Aśvins' Friend.
उत सखास्य अश्विनोर उत माता गवाम असि |
उतोषो वस्व ईशिषे
English:- Yea, and thou art the Aśvins' Friend, the Mother of the Kine art thou:
O Dawn thou rulest over wealth.
O Dawn thou rulest over wealth.
यावयद्द्वेषसं तवा चिकित्वित सून्र्तावरि |
परति सतोमैर अभुत्स्महि
English:- Thinking of thee, O joyous One, as her who driveth hate away,
We woke to meet thee with our lauds.
We woke to meet thee with our lauds.
परति भद्रा अद्र्क्षत गवां सर्गा न रश्मयः |
ओषा अप्रा उरु जरयः
English:- Our eyes behold thy blessed rays like troops of cattle loosed to feed.
Dawn hath filled full the wide expanse.
Dawn hath filled full the wide expanse.
आपप्रुषी विभावरि वय आवर जयोतिषा तमः |
उषो अनु सवधाम अव
English:- When thou hast filled it, Fulgent One! thou layest bare the gloom with light.
After thy nature aid us, Dawn.
After thy nature aid us, Dawn.
आ दयां तनोषि रश्मिभिर आन्तरिक्षम उरु परियम |
उषः शुक्रेण शोचिषा
English:- Thou overspreadest heaven with rays, the dear wide region of mid-air.
With thy bright shining lustre, Dawn.
With thy bright shining lustre, Dawn.