Book 7 >> HYMN 7 - Agni



पर वो देवं चित सहसानमग्निमश्वं न वाजिनं हिषे नमोभिः |
भवा नो दूतो अध्वरस्य विद्वान तमना देवेषु विविदे मितद्रुः
English:- . I SEND forth even your God, victorious Agni, like a strong courser, with mine adoration.
Herald of sacrifice be he who knoweth he hath reached Gods, himself, with measured motion.

आ याह्यग्ने पथ्या अनु सवा मन्द्रो देवानां सख्यं जुषाणः |
आ सानु शुष्मैर्नदयन पर्थिव्या जम्भेभिर्विश्वमुशधग वनानि
English:- By paths that are thine own come hither, Agni, joyous, delighting in the Gods' alliance,
Making the heights of earth roar with thy fury, burning with eager teeth the woods and forests.

पराचीनो यज्ञः सुधितं हि बर्हिः परीणीते अग्निरीळितो न होता |
आ मातरा विश्ववारे हुवानो यतो यविष्ठ जज्ञिषे सुशेवः
English:- The grass is strewn; the sacrifice advances adored as Priest, Agni is made propitious,
Invoking both All-boon-bestowing Mothers of whom, Most Youthful! thou wast born to help us.

सद्यो अध्वरे रथिरं जनन्त मानुषासो विचेतसो य एषाम |
विशामधायि विश्पतिर्दुरोणे.अग्निर्मन्द्रो मधुवचा रतावा
English:- Forthwith the men, the best of these for wisdom, have made him leader in the solemn worship.
As Lord in homes of men is Agni stablished, the Holy One, the joyous, sweetly speaking.

असादि वर्तो वह्निराजगन्वानग्निर्ब्रह्मा नर्षदने विधर्ता |
दयौश्च यं पर्थिवी वाव्र्धाते आ यं होता यजति विश्ववारम
English:- He hath come, chosen bearer, and is seated in man's home, Brahman, Agni, the Supporter,
He whom both Heaven anct Earth exalt and strengthenwhom, Giver of all boons, the Hotar worships.

एते दयुम्नेभिर्विश्वमातिरन्त मन्त्रं ये वारं नर्या अतक्षन |
पर ये विशस्तिरन्त शरोषमाणा आ ये मे अस्य दीधयन्न्र्तस्य
English:- These have passed all in glory, who, the manly, have wrought with skill the hymn of adoration;
Who, listening, have advanced the people's welfare, and set their thoughts on this my holy statute.

नू तवामग्न ईमहे वसिष्ठा ईशानं सूनो सहसो वसूनाम |
इषं सतोत्र्भ्यो मघवद्भ्य आनड यूयं पात सवस्तिभिः सदा नः
English:- We, the Vasisthas, now implore thee, Agni, O Son of Strength, the Lord of wealth and treasure.
Thou hast brought food to singers and to nobles. Ye Gods, preserve us evermore with blessings.