Book 7 >> HYMN 9 - Agni



अबोधि जार उषसामुपस्थाद धोता मन्द्रः कवितमः पावकः |
दधाति केतुमुभयस्य जन्तोर्हव्या देवेषु दरविणं सुक्र्त्सु
English:- . ROUSED from their bosom is the Dawns' beloved, the joyous Priest, most sapient, Purifier.
He gives a signal both to Gods and mortals, to Gods oblations, riches to the pious.

स सुक्रतुर्यो वि दुरः पणीनां पुनानो अर्कं पुरुभोजसं नः |
होता मन्द्रो विशां दमूनास्तिरस्तमो दद्र्शे राम्याणाम
English:- Most wise is he who, forcing doors of Paṇis, brought the bright Sun to us who feedeth many.
The cheerful Priest, men's Friend and home-companion, through still night's darkness he is made apparent.

अमूरः कविरदितिर्विवस्वान सुसंसन मित्रो अतिथिः शिवोनः |
चित्रभानुरुषसां भात्यग्रे.अपां गर्भः परस्वा विवेश
English:- Wise, ne.'er deceived, uncircumscribed, refulgent, our gracious guest, a Friend with good attendants,
Shines forth with wondrous light before the Mornings; the young plants hath he entered, Child of Waters.

ईळेन्यो वो मनुषो युगेषु समनगा अशुचज्जातवेदाः |
सुसन्द्र्शा भानुना यो विभाति परति गावः समिधानं बुधन्त
English:- Seeking our gatherings, he, your Jātavedas, hath shone adorable through human ages,
Who gleams refulgent with his lovely lustre: the kine have waked to meet him when enkindled.

अग्ने याहि दूत्यं मा रिषण्यो देवानछा बरह्मक्र्ता गणेन |
सरस्वतीं मरुतो अश्विनापो यक्षि देवान रत्नधेयायविश्वान
English:- Go on thy message to the Gods, and fail not, O Agni, with their band who pray and worship.
Bring all the Gods that they may give us riches, Sarasvatī, the Maruts, Aśvins, Waters.

तवामग्ने समिधानो वसिष्ठो जरूथं हन यक्षि राये पुरन्धिम |
पुरुणीथा जातवेदो जरस्व यूयं पात ...
English:- Vasiṣṭha, when enkindling thee, O Agni, hath slain jarutha. Give us wealth in plenty.
Sing praise in choral song, O Jātavedas. Ye Gods, preserve us evermore with blessings.