Book 7 >> HYMN 90 - Vayu



पर वीरया शुचयो दद्रिरे वामध्वर्युभिर्मधुमन्तः सुतासः |
वह वायो नियुतो याह्यछा पिबा सुतस्यान्धसो मदाय
English:- . To you pure juice, rich in meath, are offered by priest: through longing for the Pair of Heroes.
Drive, Vāyu, bring thine harnessed horses hither: drink the pressed Soma till it make thee joyful.

ईशानाय परहुतिं यस्त आनट छुचिं सोमं शुचिपास्तुभ्यं वायो |
कर्णोषि तं मर्त्येषु परशस्तं जातो-जातो जायते वाज्यस्य
English:- Whoso to thee, the Mighty, brings oblation, pure Soma unto thee, pure-drinking Vāyu,
That man thou makest famous among mortals: to him strong sons are born in quick succession.

राये नु यं जज्ञतू रोदसीमे राये देवी धिषणा धाति देवम |
अध वायुं नियुतः सश्चत सवा उत शवेतं वसुधितिं निरेके
English:- The God whom both these worlds brought forth for riches, whom heavenly Dhiṣaṇā for our wealth appointeth,
His team of harnessed horses waits on Vāyu, and, foremost, on the radiant Treasure-bearer.

उछन्नुषसः सुदिना अरिप्रा उरु जयोतिर्विविदुर्दीध्यानाः |
गव्यं चिदूर्वमुशिजो वि वव्रुस्तेषामनु परदिवः सस्रुरापः
English:- The spotless Dawns with fair bright days have broken; they found the spacious light when they were shining.
Eagerly they disclosed the stall of cattle: floods streamed for them as in the days aforetime.

ते सत्येन मनसा दीध्यानाः सवेन युक्तासः करतुना वहन्ति |
इन्द्रवायू वीरवाहं रथं वामीशानयोरभि पर्क्षः सचन्ते
English:- These with their truthful spirit, shining brightly, move on provided with their natural insight.
Viands attend the car that beareth Heroes, your car, ye Sovran Pair, Indra and Vāyu.

ईशानासो ये दधते सवर्णो गोभिरश्वेभिर्वसुभिर्हिरण्यैः |
इन्द्रवायू सूरयो विश्वमायुरर्वद्भिर्वीरैः पर्तनासु सह्युः
English:- May these who give us heavenly light, these rulers, with gifts of kine and horses, gold and treasures.
These princes, through full life, Indra and Vāyu! o'ercome in battle with their steeds and heroes.

अर्वन्तो न शरवसो भिक्षमाणा इन्द्रवायू सुष्टुतिभिर्वसिष्ठाः |
वाजयन्तः सववसे हुवेम यूयं पात ...
English:- Like coursers seeking fame will we Vasisthas, O Indra-Vāyu, with our fair laudations.
Exerting all our power call you to aid us. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings.