Book 7 >> HYMN 94 - Indra-Agni



इयं वामस्य मन्मन इन्द्राग्नी पूर्व्यस्तुतिः |
अभ्राद वर्ष्टिरिवाजनि
English:- . As rain from out the cloud, for you, Indra and Agni, from my soul
This noblest praise hath been produced.

शर्णुतं जरितुर्हवमिन्द्राग्नी वनतं गिरः |
ईशानापिप्यतं धियः
English:- Do ye, O Indra-Agni, hear the singer's call: accept his songs.
Ye Rulers, grant his heart's desire.

मा पापत्वाय नो नरेन्द्राग्नी माभिशस्तये |
मा नो रीरधतं निदे
English:- Give us not up to poverty, ye Heroes, Indra-Agni, nor
To slander and reproach of men.

इन्द्रे अग्ना नमो बर्हत सुव्र्क्तिमेरयामहे |
धिया धेना अवस्यवः
English:- To Indra and to Agni we bring reverence, high and holy hymn,
And, craving help, softwords with prayer.

ता हि शश्वन्त ईळत इत्था विप्रास ऊतये |
सबाधो वाजसातये
English:- For all these holy singers here implore these Twain to succour them,
And priests that they may win them strength.

ता वां गीर्भिर्विपन्यवः परयस्वन्तो हवामहे |
मेधसाता सनिष्यवः
English:- Eager to laudyou, we with songs invoke you, bearing sacred food,
Fain for success in sacrifice.

इन्द्राग्नी अवसा गतमस्मभ्यं चर्षणीसहा |
मा नो दुःशंस ईशत
English:- Indra and Agni, come to us with favour, ye who conquer men:
Let not the wicked master us.

मा कस्य नो अररुषो धूर्तिः परणं मर्त्यस्य |
इन्द्राग्नीशर्म यछतम
English:- At no time let the injurious blow of hostile mortal fall on us:
O Indra-Agni, shelter us.

गोमद धिरण्यवद वसु यद वामश्वावदीमहे |
इन्द्राग्नीतद वनेमहि
English:- Whatever wealth we crave of you, in gold, in cattle, or in steeds,
That, Indra-Agni, let us gain;

यत सोम आ सुते नर इन्द्राग्नी अजोहवुः |
सप्तीवन्ता सपर्यवः
English:- When heroes prompt in worship call Indra and Agni, Lords of steeds,
Beside the Soma juice effused.

उक्थेभिर्व्र्त्रहन्तमा या मन्दाना चिदा गिरा |
आङगूषैराविवासतः
English:- Call hither with the song and lauds those who best slay the foemen, those
Who take delight in hymns of praise.

ताविद दुःशंसं मर्त्यं दुर्विद्वांसं रक्षस्विनम |
आभोगं हन्मना हतमुदधिं हन्मना हतम
English:- Slay ye the wicked man whose thought is evil of the demon kind.
Slay him who stays the waters, slay the Serpent with your deadly dart.