Book 8 >> HYMN 35 - Asvins



अग्निनेन्द्रेण वरुणेन विष्णुनादित्यै रुद्रैर्वसुभिः सचाभुवा |
सजोषसा उषसा सूर्येण च सोमं पिबतमश्विना
English:- . WITH Agni and with Indra, Viṣṇu. Varuṇa, with the Ādityas, Rudras, Vasus, closely leagued;
Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, O Aśvins, drink the Soma juice.

विश्वाभिर्धीभिर्भुवनेन वाजिना दिवा पर्थिव्याद्रिभिः सचाभुवा |
सजोषसा उषसा ...
English:- With all the Holy Thoughts, all being Mighty Ones! in close alliance wil the Mountains, Heaven, and Earth;
Accordant. of one mind with Sūrya and with Dawn, O Aśvins, drink the Soma juice.

विश्वैर्देवैस्त्रिभिरेकादशैरिहाद्भिर्मरुद्भिर्भ्र्गुभिः सचाभुवा |
सजोषसा उषसा ...
English:- With all the Deities, three times eleven, here, in close alliance with the Maruts, Bhṛgus, Floods;
Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, O Aśvins, drink the Soma juice.

जुषेथां यज्ञं बोधतं हवस्य मे विश्वेह देवौ सवनाव गछतम |
सजोषसा उषसा सूर्येण चेषं नो वोळ्हमश्विना
English:- Accept the sacrifice, attend to this my call: come nigh, O ye Twain Gods, to all libations here.
Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, O Aśvins, bring us strengthening food.

सतोमं जुषेथां युवशेव कन्यनां विश्वेह देवौ सवनाव गछतम |
सजोषसा उषसा सूर्येन चेषं ...
English:- Accept our praise-song as a youth accepts a maid. Come nigh, O ye Twain Gods, to all libations here.
Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, O Aśvins, bring us strengthening food.

गिरो जुषेथामध्वरं जुषेथां विश्वेह देवौ सवनाव गछतम |
सजोषसा उषसा सूर्येण चेषं ...
English:- Accept the songs we sing, accept the solemn rite. Come nigh, O ye Twain Gods, to all libations here.
Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, O Aśvins, bring us strengthening food.

हारिद्रवेव पतथो वनेदुप सोमं सुतं महिषेवाव गछथः |
सजोषसा उषसा सूर्येण च तरिर्वर्तिर्यातमश्विना
English:- Ye fly as starlings fly unto the forest trees; like buffaloes ye seek the Soma we have shed.
Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, come thrice, O Aśvins, to our home.

हंसाविव पतथो अध्वगाविव सोमं सुतं महिषेवाव गछथः |
सजोषसा उषसा सूर्येण च तरिर...
English:- Ye fly like swans, like those who travel on their way; like buffaloes ye seek the Soma we have shed.
Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, come thrice, O Aśvins, to our home.

शयेनाविव पतथो हव्यदातये सोमं सुतं महिषेवाव गछथः |
सजोषसा उषसा सूर्येण च तरिर...
English:- Ye fly to our oblation like a pair of hawks; like buffaloes ye seek the Soma we have shed.
Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, come thrice, O Aśvins, to our home.

पिबतं च तर्प्णुतं चा च गछतं परजां च धत्तं दरविणं च धत्तम |
सजोषसा उषसा सूर्येण चोर्जं नो धत्तमश्विना
English:- Come hitherward and drink and satisfy yourselves, bestow upon us progeny and affluence.
Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, O Aśvins, grant us vigorous strength.

जयतं च पर सतुतं च पर चावतं परजां च धत्तं दरविणं च धत्तम |
सजोषसा उषसा सूर्येण चोर्जं ...
English:- Conquer your foes, protect us, praise your worshippers; bestow upon us progeny and affluence.
Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, O Aśvins, grant us vigorous strength.

हतं च शत्रून यततं च मित्रिणः परजां च धत्तं दरविणं च धत्तम |
सजोषसा उषसा सूर्येण चोर्जं ...
English:- Slay enemies, animate men whom ye befriend; bestow upon us progeny and affluence.
Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, O Aśvins, grant us vigorous strength.

मित्रावरुणवन्ता उत धर्मवन्ता मरुत्वन्ता जरितुर्गछथो हवम |
सजोषसा उषसा सूर्येण चादित्यैर्यातमश्विना
English:- With Mitra, Varuṇa, Dharma, and the Maruts in your company approach unto your praiser's call.
Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, and with the Ādityas, Aśvins! come.

अङगिरस्वन्ता उत विष्णुवन्ता मरुत्वन्ता जरितुर्गछथो हवम |
सजोषसा उषसा सूर्येण चादित्यैर...
English:- With Viṣṇu and the Aṅgirases attending you, and with the Maruts come unto your praiser's call.
Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, and with the Ādityas, Aśvins! come.

रभुमन्ता वर्षणा वाजवन्ता मरुत्वन्ता जरितुर्गछथो हवम |
सजोषसा उषसा सूर्येण चादित्यैर...
English:- With Ṛbhus and With Vājas. O ye Mighty Ones, leagued with the Maruts come ye to your praiser's call.
Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, and with the Ādityas, Aśvins! come.

बरह्म जिन्वतमुत जिन्वतं धियो हतं रक्षांसि सेधतममीवाः |
सजोषसा उषसा सूर्येण च सोमं सुन्वतो अश्विना
English:- Give spirit to our prayer and animate our thoughts; slay ye the Rākṣasas and drive away disease.
Accordant, of One mind with Sūrya and with Dawn, -the presser's Soma, Aśvins drink.

कषत्रं जिन्वतमुत जिन्वतं नॄन हतं रक्षाण्सि सेधतममीवाः |
सजोषसा उषसा सूर्येण च सोमं ...
English:- Strengthen the Ruling Power, strengthen the men of war; slay ye the Rākṣasas and drive away disease.
Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, the presser's Soma, Aśvins drink.

धेनूर्जिन्वतमुत जिन्वतं विशो हतं रक्षांसि सेधतममीवाः |
सजोषसा उषसा सूर्येण च सोमं ...
English:- Give strength unto the milch-kine, give the people strength, slay ye the Rākṣasas and drive away disease.
Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, the presser's Soma, Aśvins drink.

अत्रेरिव शर्णुतं पूर्व्यस्तुतिं शयावाश्वस्य सुन्वतो मदच्युता |
सजोषसा उषसा सूर्येन चाश्विना तिरोह्न्यम
English:- As ye heard Atri's earliest eulogy, so hear Śyāvāśva, Soma-presser, ye who reel in joy.
Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, drink juice, O Aśvins, three days old.

सर्गानिव सर्जतं सुष्टुतीरुप शयावाश्वस्य सुन्वतो मदच्युता |
सजोषसा उषसा सूर्येण चाश्विना
English:- Further like running streams Śyāvāśva's eulogies who presses out the Soma, ye who reel in joy.
Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, drink juice, O Aśvins, three days old.

रश्मीन्रिव यछतमध्वरानुप शयावाश्वस्य सुन्वतो मदच्युता |
सजोषसा उषसा सूर्येण चाश्विना ...
English:- Seize, as ye grasp the reins, Śyāvāśva's solemn rites who presses out the Soma, ye who reel in joy.
Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, drink juice, O Aśvins, three days old.

अर्वाग रथं नि यछतं पिबतं सोम्यं मधु |
आ यातमश्विना गतमवस्युर्वामहं हुवे धत्तं रत्नानि दाशुषे
English:- Drive down your chariot hitherward drink ye the Soma's savoury juice.
Approach, ye Aśvins, come to us: I call you, eager for your aid. Grant treasures to the worshipper.

नमोवाके परस्थिते अध्वरे नरा विवक्षणस्य पीतये |
आ यातं ...
English:- When sacrifice which tells our reverence hath begun. Heroes! to drink the gushing juice,
Approach, ye Aśvins, come to us: I call you, eager for your aid. Grant treasures to the worshipper.

सवाहाक्र्तस्य तर्म्पतं सुतस्य देवावन्धसः |
आ यातं ...
English:- Sate you with consecrated drink, with juice effused, ye Deities.
Approach, ye Aśvins, come to us: I call you, eager for your aid. Grant treasures to the worshipper.