Book 8 >> HYMN 51 - Indra



यथा मनौ सांवरणौ सोममिन्द्रापिबः सुतम |
नीपातिथौ मघवन मेध्यातिथौ पुष्टिगौ शरुष्टिगौ सचा
English:- . OFFER ye up as praise to him that wherein Indra takes delight.
The Soma-bringers magnify Indra's great energy with hymns. Good are the gifts that Indra gives.

पार्षद्वाणः परस्कण्वं समसादयच्छयानं जिव्रिमुद्धितम |
सहस्राण्यसिषासद गवां रषिस्त्वोतो दस्यवे वर्कः
English:- Sole among chiefs, companionless, impetuous, and peerless, he
Hath waxen great o'er many folk, yea., over all things born, in might.

य उक्थेभिर्न विन्धते चिकिद य रषिचोदनः |
इन्द्रं तमछा वद नव्यस्या मत्यरिष्यन्तं न भोजसे
English:- Lord of swift bounty, he will win e'en with a steed of worthless sort.
This, Indra, must be told of thee who wilt perform heroic deeds.

यस्मा अर्कं सप्तशीर्षाणमान्र्चुस्त्रिधातुमुत्तमे पदे |
स तविमा विश्वा भुवनानि चिक्रददादिज्जनिष्ट पौंस्यम
English:- Come to us hither: let us pay devotions that enhance thy might,
For which, Most Potent! thou wouldst fain bless the man here who strives for fame.

यो नो दाता वसूनामिन्द्रं तं हूमहे वयम |
विद्मा हयस्य सुमतिं नवीयसीं गमेम गोमति वरजे
English:- For thou, O Indra, makest yet more bold the spirit of the bold
Who with strong Soma serveth thee, still ready with his reverent prayers.

यस्मै तवं वसो दानाय शिक्षसि स रायस पोषमश्नुते |
तं तवा वयं मघवन्निन्द्र गिर्वणः सुतावन्तो हवामहे
English:- Worthy of song, he looketh down as a man looketh into wells.
Pleased with the Soma-bringer's skill he maketh him his mate and friend.

कदा चन सतरीरसि नेन्द्र सश्चसि दाशुषे |
उपोपेन नु मघवन भूय इन नु ते दानं देवस्य पर्च्यते
English:- In strength and wisdom all the Gods, Indra, have yielded unto thee.
Be thou the Guard of all, O thou whom many praise.

पर यो ननक्षे अभ्योजसा करिविं वधैः शुष्णं निघोषयन |
यदेदस्तम्भीत परथयन्नमूं दिवमादिज्जनिष्ट पार्थिवः
English:- Praised, Indra, is this might of thine, best for the service of the Gods,
That thou with power dost slay Vṛtra, O Lord of Strength.

यस्यायं विश्व आर्यो दासः शेवधिपा अरिः |
तिरश्चिदर्ये रुशमे परीरवि तुभ्येत सो अज्यते रयिः
English:- He makes the races of mankind like synods of the Beauteous One.
Indra knows this his manifest deed, and is renowned.

तुरण्यवो मधुमन्तं घर्तश्चुतं विप्रासो अर्कमान्र्चुः |
अस्मे रयिः पप्रथे वर्ष्ण्यं शवो.अस्मे सुवानास इन्दवः
English:- Thy might, O Indra, at its birth, thee also, and thy mental power,
In thy care, Maghavan rich in kine! they have increased exceedingly.