Book 8 >> HYMN 80 - Indra



नह्यन्यं बळाकरं मर्डितारं शतक्रतो |
तवं न इन्द्र मर्ळय
English:- . DOWN to the stream a maiden came, and found the Soma by the way.
Bearing it to her home she said, For Indra will I press thee out, for Śakra will I press thee out.

यो नः शश्वत पुराविथाम्र्ध्रो वाजसातये |
स तवं न इन्द्र मर्ळय
English:- Thou roaming yonder, little man, beholding every house in turn,
Drink thou this Soma pressed with teeth, accompanied with grain and curds, with cake of meal and song of praise.

किमङग रध्रचोदनः सुन्वानस्यावितेदसि |
कुवित सविन्द्रणः शकः
English:- Fain would we learn to know thee well, nor yet can we attain to thee.
Still slowly and in gradual drops, O Indu, unto Indra flow.

इन्द्र पर णो रथमव पश्चाच्चित सन्तमद्रिवः |
पुरस्तादेनं मे कर्धि
English:- Will he not help and work for us? Will he not make us wealthier?
Shall we not, hostile to our lord, unite ourselves to Indra now?

हन्तो नु किमाससे परथमं नो रथं कर्धि |
उपमं वाजयु शरवः
English:- O Indra, cause to sprout again three places, these which I declare,-
My father's head, his cultured field, and this the part below my waist.

अवा नो वाजयुं रथं सुकरं ते किमित परि |
अस्मान सुजिग्युषस कर्धि
English:- Make all of these grow crops of hair, you cultivated field of ours,
My body, and my father's head.

इन्द्र दर्ह्यस्व पूरसि भद्रा त एति निष्क्र्तम |
इयं धीरतवियावती
English:- Cleansing Apala, Indra! thrice, thou gavest sunlike skin to her,
Drawn, Śatakratu! through the hole of car, of wagon, and of yoke.

मा सीमवद्य आ भागुर्वी काष्ठा हितं धनम |
अपाव्र्क्ता अरत्नयः

तुरीयं नाम यज्ञियं यदा करस्तदुश्मसि |
आदित पतिर्न ओहसे

अवीव्र्धद वो अम्र्ता अमन्दीदेकद्यूर्देवा उत याश्च देवीः |
तस्मा उ राधः कर्णुत परषस्तं परातर्मक्षू धियावसुर्जगम्यात