Book 9 >> HYMN 100 - Soma Pavamana
अभी नवन्ते अद्रुहः परियमिन्द्रस्य काम्यम |
वत्सं न पूर्व आयुनि जातं रिहन्ति मातरः
वत्सं न पूर्व आयुनि जातं रिहन्ति मातरः
English:- . THE Guileless Ones are singing praise to Indra's well beloved Friend,
As, in the morning of its life, the mothers lick the new-born calf.
As, in the morning of its life, the mothers lick the new-born calf.
पुनान इन्दवा भर सोम दविबर्हसं रयिम |
तवं वसूनिपुष्यसि विश्वानि दाशुषो गर्हे
English:- O Indu, while they cleanse thee bring, O Soma, doubly-waxing wealth
Thou in the worshipper's abode causest all treasures to increase.
Thou in the worshipper's abode causest all treasures to increase.
तवं धियं मनोयुजं सर्जा वर्ष्टिं न तन्यतुः |
तवं वसूनि पार्थिवा दिव्या च सोम पुष्यसि
English:- Set free the. song which mind hath yoked, even as thunder frees the rain:
All treasures of the earth and heaven, O Soma, thou dost multiply.
All treasures of the earth and heaven, O Soma, thou dost multiply.
परि ते जिग्युषो यथा धारा सुतस्य धावति |
रंहमाणाव्यव्ययं वारं वाजीव सानसिः
English:- Thy stream when thou art pressed runs on like some victorious warrior's steed
Hastening onward through the fleece like a fierce horse who wins the prize.
Hastening onward through the fleece like a fierce horse who wins the prize.
करत्वे दक्षाय नः कवे पवस्व सोम धारया |
इन्द्राय पातवे सुतो मित्राय वरुणाय च
English:- Flow on, Sage Soma, with thy stream to give us mental power and strength,
Effused for Indra, for his drink, for Mitra and for Varuṇa.
Effused for Indra, for his drink, for Mitra and for Varuṇa.
पवस्व वाजसातमः पवित्रे धारया सुतः |
इन्द्राय सोमविष्णवे देवेभ्यो मधुमत्तमः
English:- Flow to the filter with thy stream, effused, best winner, thou, of spoil,
O Soma, as most rich in sweets for Indra, Viṣṇu, and the Gods.
O Soma, as most rich in sweets for Indra, Viṣṇu, and the Gods.
तवां रिहन्ति मातरो हरिं पवित्रे अद्रुहः |
वत्सं जातंन धेनवः पवमान विधर्मणि
English:- The mothers, void of guiles, caress thee Golden-coloured, in the sieve,
As cows, O Pavamana, lick the new-born calf, as Law commands.
As cows, O Pavamana, lick the new-born calf, as Law commands.
पवमान महि शरवश्चित्रेभिर्यासि रश्मिभिः |
शर्धन तमांसि जिघ्नसे विश्वानि दाशुषो गर्हे
English:- Thou, Pavamana, movest on with wondrous rays to great renown.
Striving within the votary's house thou drivest all the glooms away.
Striving within the votary's house thou drivest all the glooms away.
तवं दयां च महिव्रत पर्थिवीं चाति जभ्रिषे |
परति दरापिममुञ्चथाः पवमान महित्वना
English:- Lord of great sway, thou liftest thee above the heavens, above the earth.
Thou, Pavamana hast assumed thy coat of mail in majesty.
Thou, Pavamana hast assumed thy coat of mail in majesty.