Purvarcika-Chapter 5 >> Section 6

ओ३म् प्र तु द्रव परि कोशं नि षीद नृभि पुनानो अभि वाजमर्ष।
अश्वं न त्वा वाजिनं मर्जयन्तोऽच्छा बर्ही रशनाभिर्नयन्ति॥५२३
English:- O Soma, radiate, flow into the sanctity of the heart and sink into the soul of the devotee. Adored by the yajakas on the vedi, let the showers of joy stream forth. The celebrants, exalting your power and presence, invoke and invite you like energy itself with adorations to the grass seats of the yajna. (Rigved 9-87-1)
ओ३म् प्र काव्यमुशनेव ब्रुवाणो देवो देवानां जनिमा विवक्ति।
महिव्रत शुचिबन्धुः पावक पदा वराहो अभ्येति रेभन्॥५२४
English:- The brilliant poet, singing like an inspired fiery power divine, reveals the origin of nature's divinities and the rise of human brilliancies. Great is his commitment, inviolable his discipline, bonded is he with purity as a brother, having chosen light of the sun and shower of clouds for his element, and he goes forward proclaiming the message of his vision by the paths of piety. (Rigved 9-97-7)
ओ३म् तिस्रो वाच ईरयति प्र वह्निरृतस्य धीतिं ब्रह्मणो मनीषाम्।
गावो यन्ति गोपतिं पृच्छमाना सोमं यन्ति मतयो वावशाना॥५२५
English:- Soma inspires three orders of speech: practical speech that carries on the daily business of life, the thought that conceives of the vibrant immanent divine presence, and the deeper language of silence which is the mode of transcendent reality. The language operations of daily business move in search of the master source of world mystery as in science and philosophy, and the speech of thought and imagination and of love and worship moves to the presence of peace and bliss, Soma. (The three speeches in Vedic language are Ida, Sarasvati, and Mahi or Bharati as described in Rgveda 1, 13, 9 and Yajurveda 21, 19. Explained another way these are the language of the Rks or knowledge, Yajus or karma, and Samans or worship.) (Rigved 9-97-34)
ओ३म् अस्य प्रेषा हेमना पूयमानो देवो देवेभि समपृक्त रसम्।
सुत पवित्रं पर्येति रेभन्मितेव सद्म पशुमन्ति होता॥५२६
English:- Divine Soma, moved and energised by the surge of golden impulse, joins its potency with the senses and mind, and thus seasoned and empowered, vibrant with vitality, it moves to the holiness of the heart like a sanative, or as a priest going to a yajnic enclosure, seat and anchor of sensitive visionary powers of humanity. (Rigved 9-97-1)
ओ३म् सोम पवते जनिता मतीनां जनिता दिवो जनिता पृथिव्या।
जनिताग्नेर्जनिता सूर्यस्य जनितेन्द्रस्य जनितोत विष्णो॥५२७
English:- Soma, spirit of divine peace, power and generous creativity, flows and purifies universally. It is generator of heavens, maker of the earth and creator of the nobilities of sagely wisdom, generator of fire, maker of the stars, manifester of its own omnipotence, and manifester of the omnipresence of its own self in expansive space. (Rigved 9-96-5)
ओ३म् अभि त्रिपृष्ठं वृषणं वयोधामाङ्गोषिणमवावशन्त वाणी।
वना वसानो वरुणो न सिन्धूर्वि रत्नधा दयते वार्याणि॥५२८
English:- The celebrants' songs of adoration in honour of the generous, virile, adorable and life bearing Soma, sustainer of three worlds arise in homage of love and faith. Holding precious treasures and powers of the world like Varuna, all covering space, and the ocean holding the deep seas, the wielder of world jewels bestows gifts of choice on mankind. (Rigved 9-90-2)
ओ३म् अक्रान्त्समुद्र प्रथमे विधर्मं जनयन्प्रजा भुवनस्य गोपा।
वृषा पवित्रे अधि सानो अव्ये बृहत्सोमो वावृधे स्वानो अद्रि॥५२९
English:- Soma, prime cause of the laws and world of existence, unfathomable as ocean, taking on by itself countless causes of existence in the vast vault of space and time, roaring and generating the evolving stars, planets and forms of life, is the ruling power of the universe. Potent and generous, infinite, creative and generative, refulgent Soma pervades the immaculate, sacred and protective universe and on top of it expands it and transcends. (Rigved 9-97-40)
ओ३म् कनिक्रन्ति हरिरा सृज्यमान सीदन्वनस्य जठरे पुनान।
नृभिर्यत कृणुते निर्णिजं गामतो मतिं जनयत स्वधाभि॥५३०
English:- Soma, divine spirit blithe and blissful, saviour and sustainer, invoked in meditation, abiding in the heart core of the soul, pure and purifying, vibrates loud and bold. Served and adored and celebrated by devotees, it renders the senses, mind and intelligence pure and immaculate and then it gives rise to spontaneous songs of praise offered with complete surrender and self- sacrifice. (Rigved 9-95-1)
ओ३म् एष स्य ते मधुमा इन्द्र सोमो वृषा वृष्ण परि पवित्रे अक्षाः।
सहस्रदा शतदा भूरिदावा शश्वत्तमं बर्हिरा वाज्यस्थात्॥५३१
English:- Indra, omnipotent generous creator and ruler of the universe, this Soma is your honeyed shower of beneficence and grace which profusely flows over and across the immaculate world of life. May this Soma, giving a thousand boons in a hundred forms of infinite values, a mighty victorious divine force, abide by us and bless the universal vedi of human life with eternal grace. (Rigved 9-87-4)
ओ३म् पवस्व सोम मधुमा ऋतावापो वसानो अधि सानो अव्ये।
अव द्रोणानि घृतवन्ति रोह मदिन्तमो मत्सर इन्द्रपान॥५३२
English:- Flow, purify and bless, O Soma, rich in the honey sweets of life, high priest of cosmic yajna, reflecting in the cosmic processes of evolution on top of protective nature. Flow and abide in the depth of holy hearts deep in love and faith divine, O spirit most exhilarating, ecstatic and infinite source of fulfilment for Indra, potent vibrant soul, lover of divine glory. (Rigved 9-96-13)