Purvarcika-Chapter 2 >> Section 7



ओ३म् ईङ्खयन्तीरपस्युव इन्द्रं जातमुपासते।
वन्वानास सुवीर्यम्॥१७५
English:- Active, expressive and eloquent people, conscious of their rights and duties, serve and abide by the ruling power of the system, Indra, as it arises and advances, and while they do so they enjoy good health, honour and prosperity of life for themselves and their progeny. (Rigved 10-153-1)
ओ३म् नकि देवा इनीमसि न क्या योपयामसि।
मन्त्रश्रुत्यं चरामसि॥१७६
English:- O Devas, divinities of nature and nobilities of humanity, we never transgress the law, never frustrate any plan, never violate the order, never act surreptitiously. (We are an open minded people), we follow the law, and act according to the divine mantra, tradition and mantric declaration of the principles and policies of the order. In matters of the social order we love and cooperate with all parties of our view as well as with others whether they are rivals or people on the periphery. (Rigved 10-134-7)
ओ३म् दोषो आगाद्बृहद्गाय द्युमद्गामन्नाथर्वण।
स्तुहि देव सवितारम्॥१७७
English:- O singer of Brhat Samans, scholar of Atharva, passionate seeker celebrant of divinity, Brahma, highpriest, when the night is come, sing of Savita, adore the light of life.
ओ३म् एषो उषा अपूर्व्या व्युच्छति प्रिया दिव।
स्तुषे वामश्विना बृहत्॥१७८
English:- This glorious dawn, darling of the sun, shines forth from heaven and proclaims the day. Ashvins, harbingers of this glory, I admire you immensely - infinitely. (Rigved 1-46-1)
ओ३म् इन्द्रो दधीचो अस्थभिर्वृत्राण्यप्रतिष्कुतः।
जघान नवतीर्नव॥१७९
English:- Indra, lord of light and space, unchallenged and unchallengeable, wields the thunderbolt and, with weapons of winds, light and thunder, breaks the clouds of ninety-nine orders of water and electricity for the sake of humanity and the earth. (Rigved 1-84-13)
ओ३म् इन्द्रेहि मत्स्यन्धसो विश्वेभिः सोमपर्वभिः।
महा अभिष्टिरोजसा॥१८०
English:- Indra, lord of light and life, come with all the soma-celebrations of food, energy and joy, great as you are with majesty, power and splendour omnipresent, and give us the ecstasy of living with enlightenment. (Rigved 1-9-1)
ओ३म् आ तू न इन्द्र वृत्रहन्नस्माकमर्धमा गहि।
महान्महीभिरूतिभि॥१८१
English:- Indra, lord and ruler of the world, mighty destroyer of darkness and evil, come with all great powers and protections, join and guide our progress. (Rigved 4-32-1)
ओ३म् ओजस्तदस्य तित्विष उभे यत्समवर्तयत्।
इन्द्रश्चर्मेव रोदसी॥१८२
English:- Indra, lord almighty, pervades and envelops both heaven and earth in the cover of light, the light that shines is only the lord's divine splendour that blazes with glory. (Rigved 8-6-5)
ओ३म् अयमु ते समतसि कपोत इव गर्भधिम्।
वचस्तच्चिन्न ओहसे॥१८३
English:- Indra, light and power of existence, this creation is yours for sure. Just as a pigeon flies into the nest to meet its mate so do you pervade and impregnate nature to create the world of forms, and listen to our words of praise and prayer. (Rigved 1-30-4)
ओ३म् वात आ वातु भेषज शम्भु मयोभु नो हृदे।
प्र न आयूषि तारिषत्॥१८४
English:- May the wind of life energy blow for us as harbinger of sanatives, good health and peace for our heart and help us to live a full life beyond all suffering and ailment. (Rigved 10-186-1)