Uttararcika-Chapter 1 >> Section 4

ओ३म् अभि त्वा शूर नोनुमोऽदुग्धा इव धेनव।
ईशानमस्य जगतः स्वर्दृशमीशानमिन्द्र तस्थुष॥६८०
English:- O lord almighty, we adore you and wait for your blessings as lowing cows not yet milked wait for the master. Indra, lord of glory, you are ruler of the moving world and you are ruler of the unmoving world and your vision is bliss. (Rigved 7-32-22)
ओ३म् न त्वावा अन्यो दिव्यो न पार्थिवो न जातो न जनिष्यते।
अश्वायन्तो मघवन्निन्द्र वाजिनो गव्यन्तस्त्वा हवामहे॥६८१
English:- There is none other like you, neither heavenly nor earthly, neither born nor yet to be born. O lord of power and glory, we invoke you and pray for veteran scholars, dynamic scientists and technologists and the light of the divine Word of knowledge. (Rigved 7-32-23)
ओ३म् कया नश्चित्र आ भुवदूती सदावृध सखा।
कया शचिष्ठया वृता॥६८२
English:- When would the Lord, sublime and wondrous, ever greater, ever friendly, shine in our consciousness and bless us? With what gifts of protection and promotion? What highest favour of our choice? What order of grace? (Rigved 4-31-1)
ओ३म् कस्त्वा सत्यो मदानां महिष्ठो मत्सदन्धसः।
दृढा चिदारुजे वसु॥६८३
English:- What is the truest and highest of joys and foods for body, mind and soul that may please you? What wealth and value of life to help you break through the limitations and settle on the rock-bed foundation of permanence? (Rigved 4-31-2)
ओ३म् अभी षु ण सखीनामविता जरितॄणाम्।
शतं भवास्यूतये॥६८४
English:- Friend of friends and protector of celebrants you are, come and bless us too with a hundred modes of protection and advancement. Be ours, O lord ! (Rigved4-31-3)
ओ३म् तं वो दस्ममृतीषहं वसोर्मन्दानमन्धसः।
अभि वत्सं न स्वसरेषु धेनव इन्द्रं गीर्भिर्नवामहे॥६८५
English:- We invoke and call upon Indra eagerly as cows call for their calves in the stalls, and with songs of adoration over night and day we glorify him, lord glorious, omnipotent power fighting for truth against evil forces, and exhilarated with the bright soma of worship offered by celebrant humanity. (Rigved 8-88-1)
ओ३म् द्युक्ष सुदानुं तविषीभिरावृतं गिरिं न पुरुभोजसम्।
क्षुमन्तं वाज शतिन सहस्रिणं मक्षू गोमन्तमीमहे॥६८६
English:- We pray to Indra, lord of light, omnificent, hallowed with heavenly glory, universally generous like clouds of shower, and we ask for food abounding in strength and nourishment and for hundredfold and thousandfold wealth and prosperity abounding in lands, cows and the graces of literature and culture, and we pray for the gift instantly. (Rigved 8-88-2)
ओ३म् तरोभिर्वो विदद्वसुमिन्द्र सबाध ऊतये।
बृहद्गायन्तः सुतसोमे अध्वरे हुवे भरं न कारिणम्॥६८७
English:- In the yajna of love and non-violence where everything is perfect and soma is distilled, I invoke Indra like Abundance itself, giver of wealth, honour and fulfilment. Singing songs of adoration with energy and enthusiasm for your protection and progress, O devotees, celebrate Indra who brings wealth, honour and excellence at the earliest by fastest means. (Rigved8-66-1)
ओ३म् न यं दुध्रा वरन्ते न स्थिरा मुरो मदेषु शिप्रमन्धसः।
य आदृत्या शशमानाय सुन्वते दाता जरित्र उक्थ्यम्॥६८८
English:- Indra whom none can stop in his state of ecstasy and abundant charity, neither the impetuous, nor the constant, nor demon nor mortal, Indra who is the giver of cherished wealth and joy to the celebrant, the creator of soma and the zealous worshipper with deep reverence and homage. (Rigved 8-66-2)