Uttararcika-Chapter 9 >> Section 5



ओ३म् अया वीती परि स्रव यस्त इन्दो मदेष्वा।
अवाहन्नवतीर्नव॥१२१०
English:- O Soma, joyous ruler and protector of life, let this creative peace, presence, power and policy of yours prevail and advance, promoting those who join the happy advance, and repelling, dispelling, even destroying ninety-and-nine strongholds of darkness which obstruct the progress. (Rigved 9-61-1)
ओ३म् पुर सद्य इत्थाधिये दिवोदासाय शंबरम्।
अध त्यं तुर्वशं यदुम्॥१२११
English:- Go on thus always advancing for the people dedicated to positive good work in thought, policy and action, accelerating, controlling and balancing the forces of peace, progress and restless ambition. (Rigved 9-61-2)
ओ३म् परि नो अश्वमश्वविद्गोमदिन्दो हिरण्यवत्।
क्षरा सहस्रिणीरिष॥१२१२
English:- And for us, let abundant streams of food, energy and wealth of a thousandfold riches and variety flow abounding in horses, transport and progress, lands, cows and beauties of culture and literature, gold and golden graces. O creator, ruler and controller of peace and joy, you know the values and dynamics of evolution and progress. (Rigved 9-61-3)
ओ३म् अपघ्नन्पवते मृधोऽप सोमो अराव्णः।
गच्छन्निन्द्रस्य निष्कृतम्॥१२१३
English:- Destroying the destroyers, eliminating the selfish, ungenerous hoarders and parasites, Soma, divine creativity in nature and humanity attains to its yajnic end and aim in the existential order created by omnipotent Indra. (Rigved 9-61-25)
ओ३म् महो नो राय आ भर पवमान जही मृध।
रास्वेन्दो वीरवद्यश॥१२१४
English:- Lord Supreme of beauty, splendour and grace, pure and purifying, ever awake, bring us wealth of the highest order, eliminate the destructive adversaries and bless us with honour, excellence and fame, and continue the human family with noble and brave generations. (Rigved 9-61-26)
ओ३म् न त्वा शतं च न ह्रुतो राधो दित्सन्तमा मिनन्।
यत्पुनानो मखस्यसे॥१२१५
English:- Lord of peace and purity, purifier and saviour of the celebrants, when you please to bless the devotee with prosperity and fulfilment in life's yajna, not a hundred adversaries can stop or frustrate you. (Rigved 9-61-27)
ओ३म् अया पवस्व धारया यया सूर्यमरोचयः।
हिन्वानो मानुषीरप॥१२१६
English:- Lord of the universe, by the energy with which you give light to the sun, by the same light and energy inspire the will and actions of humanity and purify us. (Rigved 9-63-7)
ओ३म् अयुक्त सूर एतशं पवमानो मनावधि।
अन्तरिक्षेण यातवे॥१२१७
English:- The light of the world, pure, radiant and inspiring over man and mind, joins the man of super fast intelligence and inspires him to rise and fly over paths of the skies. (Rigved 9-63-8)
ओ३म् उत त्या हरितो रथे सूरो अयुक्त यातवे।
इन्दुरिन्द्र इति ब्रुवन्॥१२१८
English:- And the man of brilliance and superfast intelligence, yoking ten motive forces to go over paths of the skies exclaims: 'Indra is great, kind and gracious!' and he flies over the paths of his holy choice. (Rigved 9-63-9)