Job (अय्यूब) >> The Speech of Elihu Part 5



1 फिर एलीहू ने यह भी कहा,
1 Elihu also proceeded, and said,
2 कुछ ठहरा रह, और मैं तुझ को समझाऊंगा, क्योंकि ईश्वर के पक्ष में मुझे कुछ और भी कहना है।
2 Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on God's behalf.
3 मैं अपने ज्ञान की बात दूर से ले आऊंगा, और अपने सिरजनहार को धमीं ठहराऊंगा।
3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
4 निश्चय मेरी बातें झूठी न होंगी, वह जो तेरे संग है वह पूरा ज्ञानी है।
4 For truly my words shall not be false: he that is perfect in knowledge is with thee.
5 देख, ईश्वर सामथीं है, और किसी को तुच्छ नहीं जानता; वह समझने की शक्ति में समर्थ है।
5 Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom.
6 वह दुष्टों को जिलाए नहीं रखता, और दीनों को उनका हक देता है।
6 He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
7 वह धर्मियों से अपनी आंखें नहीं फेरता, वरन उन को राजाओं के संग सदा के लिये सिंहासन पर बैठाता है, और वे ऊंचे पद को प्राप्त करते हैं।
7 He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.
8 ओर चाहे वे बेडिय़ों में जकड़े जाएं और दु:ख की रस्सियों से बान्धे जाएं,
8 And if they be bound in fetters, and be holden in cords of affliction;
9 तौभी ईश्वर उन पर उनके काम, और उनका यह अपराध प्रगट करता है, कि उन्होंने गर्व किया है।
9 Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
10 वह उनके कान शिक्षा सुनने के लिये खोलता है, और आज्ञा देता है कि वे बुराई से परे रहें।
10 He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
11 यदि वे सुन कर उसकी सेवा करें, तो वे अपने दिन कल्याण से, और अपने वर्ष सुख से पूरे करते हैं।
11 If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
12 परन्तु यदि वे न सुनें, तो वे खड़ग से नाश हो जाते हैं, और अज्ञानता में मरते हैं।
12 But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
13 परन्तु वे जो मन ही मन भक्तिहीन हो कर क्रोध बढ़ाते, और जब वह उन को बान्धता है, तब भी दोहाई नहीं देते,
13 But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
14 वे जवानी में मर जाते हैं और उनका जीवन लूच्चों के बीच में नाश होता है।
14 They die in youth, and their life is among the unclean.
15 वह दुखियों को उनके दु:ख से छुड़ाता है, और उपद्रव में उनका कान खोलता है।
15 He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.
16 परन्तु वह तुझ को भी क्लेश के मुंह में से निकाल कर ऐसे चौड़े स्थान में जहां सकेती नहीं है, पहुंचा देता है, और चिकना चिकना भोजन तेरी मेज पर परोसता है।
16 Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table should be full of fatness.
17 परन्तु तू ने दुष्टों का सा निर्णय किया है इसलिये निर्णय और न्याय तुझ से लिपटे रहते है।
17 But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.
18 देख, तू जलजलाहट से उभर के ठट्ठा मत कर, और न प्रायश्चित्त को अधिक बड़ा जान कर मार्ग से मुड़।
18 Because there is wrath, beware lest he take thee away with his stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
19 क्या तेरा रोना वा तेरा बल तुझे दु:ख से छुटकारा देगा?
19 Will he esteem thy riches? no, not gold, nor all the forces of strength.
20 उस रात की अभिलाषा न कर, जिस में देश देश के लोग अपने अपने स्थान से मिटाए जाते हैं।
20 Desire not the night, when people are cut off in their place.
21 चौकस रह, अनर्थ काम की ओर मत फिर, तू ने तो दु:ख से अधिक इसी को चुन लिया है।
21 Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
22 देख, ईश्वर अपने सामर्ध्य से बड़े बड़े काम करता है, उसके समान शिक्षक कौन है?
22 Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
23 किस ने उसके चलने का मार्ग ठहराया है? और कौन उस से कह सकता है, कि तू ने अनुचित काम किया है?
23 Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
24 उसके कामों की महिमा और प्रशंसा करने को स्मरण रख, जिसकी प्रशंसा का गीत मनुष्य गाते चले आए हैं।
24 Remember that thou magnify his work, which men behold.
25 सब मनुष्य उसको ध्यान से देखते आए हैं, और मनुष्य उसे दूर दूर से देखता है।
25 Every man may see it; man may behold it afar off.
26 देख, ईश्वर महान और हमारे ज्ञान से कहीं परे है, और उसके वर्ष की गिनती अनन्त है।
26 Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.
27 क्योंकि वह तो जल की बूंदें ऊपर को खींच लेता है वे कुहरे से मेंह हो कर टपकती हैं,
27 For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof:
28 वे ऊंचे ऊंचे बादल उंडेलते हैं और मनुष्यों के ऊपर बहुतायत से बरसाते हैं।
28 Which the clouds do drop and distil upon man abundantly.
29 फिर क्या कोई बादलों का फैलना और उसके मण्डल में का गरजना समझ सकता है?
29 Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?
30 देख, वह अपने उजियाले को चहुँ ओर फैलाता है, और समुद्र की थाह को ढांपता है।
30 Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
31 क्योंकि वह देश देश के लोगों का न्याय इन्हीं से करता है, और भोजन वस्तुएं बहुतायत से देता है।
31 For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.
32 वह बिजली को अपने हाथ में ले कर उसे आज्ञा देता है कि दुश्मन पर गिरे।
32 With clouds he covereth the light; and commandeth it not to shine by the cloud that cometh betwixt.
33 इसकी कड़क उसी का समाचार देती है पशु भी प्रगट करते हैं कि अन्धड़ चढ़ा आता है।
33 The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.