Book 1 >> HYMN 112 - Asvins



ईळे दयावाप्र्थिवी पूर्वचित्तये.अग्निं घर्मं सुरुचं यामन्निष्टये |
याभिर्भरे कारमंशाय जिन्वथस्ताभिरू षु ऊतिभिरश्विना गतम
English:- To give first thought to them, I worship Heaven and Earth, and Agni, fair bright glow, to hasten their approach.
Come hither unto us, O Aśvins, with those aids wherewith in fight ye speed the war-cry to the spoil.

युवोर्दानाय सुभरा असश्चतो रथमा तस्थुर्वचसं न मन्तवे |
याभिर्धियो.अवथःकर्मन्निष्टये ताभिर...
English:- Ample, unfailing, they have mounted as it were an eloquent car that ye may think of us and give.
Come hither unto us, O Aśvins, with those aids wherewith ye help our thoughts to further holy acts.

युवं तासां दिव्यस्य परशासने विशां कषयथो अम्र्तस्यमज्मना |
याभिर्धेनुमस्वं पिन्वथो नरा ताभिर...
English:- Ye by the might which heavenly nectar giveth you are in supreme dominion Lords of all these folk.
Come hither unto us, O Aśvins, with those aids wherewith ye, Heroes, made the barren cow give milk.

याभिः परिज्मा तनयस्य मज्मना दविमाता तूर्षु तरणिर्विभूषति |
याभिस्त्रिमन्तुरभवद विचक्षणस्ताभिर.. .
English:- The aids wherewith the Wanderer through his offspring's might, or the Two-Mothered Son shows swiftest mid the swift;
Wherewith the sapient one acquired his triple lore,-Come hither unto us, O Aśvins, with those aids.

याभी रेभं निव्र्तं सितमद्भ्य उद वन्दनमैरयतं सवर्द्र्शे |
याभिः कण्वं पर सिषासन्तमावतं ताभिर...
English:- Wherewith ye raised from waters, prisoned and fast bound, Rebha, and Vandana to look upon the light;
Wherewith ye succoured Kaṇva as he strove to win,-Come hither unto us, O Aśvins, with those aids.

याभिरन्तकं जसमानमारणे भुज्यं याभिरव्यथिभिर्जिजिन्वथुः |
याभिः कर्कन्धुं वय्यं च जिन्वथस्ताभिर...
English:- Wherewith ye rescued Antaka when languishing deep in the pit, and Bhujyu with unfailing help.
And comforted Karkandhu, Vayya, in their woe,-Come hither unto us, O Aśvins, with those aids.

याभिः शुचन्तिं धनसां सुषंसदं तप्तं घर्ममोम्यावन्तमत्रये |
याभिः पर्ष्निगुं पुरुकुत्समावतं ताभिर...
English:- Wherewith ye gave Śucanti wealth and happy home, and made the fiery pit friendly for Atri's sake;
Wherewith ye guarded Purukutsa, Pṛśnigu,-Come hither unto us, O Aśvin;, with those aids.

याभिः शचीभिर्व्र्षणा पराव्र्जं परान्धं शरोणं चक्षस एतवे कर्थः |
याभिर्वर्तिकां गरसिताममुञ्चतन्ताभिर...
English:- Mighty Ones, with what powers ye gave Parāvṛj aid what time ye made the blind and lame to see and walk;
Wherewith ye set at liberty the swallowed quail,-Come hither unto us, O Aśvins, with those aids.

याभिः सिन्धुं मधुमन्तमसश्चतं वसिष्ठं याभिरजरावजिन्वतम |
याभिः कुत्सं शरुतर्यं नर्यमावतं ताभिर...
English:- Wherewith ye quickened the most sweet exhaustless flood, and comforted Vasiṣṭha, ye who ne'er decay;
And to Śrutarya, Kutsa, Narya gave your help,-Come hither unto us, O Aśvins, with those aids.

याभिर्विश्पलां धनसामथर्व्यं सहस्रमीळ्ह आजावजिन्वतम |
याभिर्वशमश्व्यं परेणिमावतं ताभिर...
English:- Wherewith ye helped, in battle of a thousand spoils, Viśpalā seeking booty, powerless to move.
Wherewith ye guarded friendly Vaśa, Aśva's son,-Come hither unto us, O Aśvins, with those aids.

याभिः सुदानू औशिजाय वणिजे दीर्घश्रवसे मधु कोशोक्षरत |
कक्षीवन्तं सतोतारं याभिरावतं ताभिर. ..
English:- Whereby the cloud, ye Bounteous Givers, shed sweet rain for Dīrghaśravas, for the merchant Auśija,
Wherewith ye helped Kakṣīvān, singer of your praise,-Come hither unto us, O Aśvins, with those aids.

याभी रसां कषोदसोद्नः पिपिन्वथुरनश्वं याभी रथमावतं जिषे |
याभिस्त्रिशोक उस्रिया उदाजत ताभिर...
English:- Wherewith ye made Rasā swell full with water-floods, and urged to victory the car without a horse;
Wherewith Triśoka drove forth his recovered cows,-Come hither unto us, O Aśvins, with those aids.

याभिः सूर्यं परियाथः परावति मन्धातारं कषैत्रपत्येष्वावतम |
याभिर्विप्रं पर भरद्वाजमावतं ताभिर...
English:- Wherewith ye, compass round the Sun when far away, strengthened Mandhātar in his tasks as lord of lands,
And to sage Bharadvāja gave protecting help,-Come hither unto us, O Aśvins, with those aids.

याभिर्महामतिथिग्वं कशोजुवं दिवोदासं शम्बरहत्यावतम |
याभिः पूर्भिद्ये तरसदस्युमावतं ताभिर...
English:- Wherewith, when Śambara was slain, ye guarded well great Atithigva, Divodāsa, Kaśoju,
And Trasadasyu when the forts were shattered down,-Come hither unto us, O Aśvins, with those aids.

याभिर्वम्रं विपिपानमुपस्तुतं कलिं याभिर्वित्तजानिं दुवस्यथः |
याभिर्व्यश्वमुत पर्थिमावतं ताभिर...
English:- Wherewith ye honoured the great drinker Vamra, and Upastuta and Kali when he gained his wife,
And lent to Vyaśva and to Pṛthi favouring help,-Come hither unto us, O Aśvins, with those aids.

याभिर्नरा शयवे याभिरत्रये याभिः पुरा मनवे गातुमीषथुः |
याभिः शारीराजतं सयूमरश्मये ताभिर...
English:- Wherewith, O Heroes, ye vouchsafed deliverance to Śayu, Atri, and to Manu long ago;
Wherewith ye shot your shafts in Syūmaraśmi's cause.-Come hither unto us, O Aśvins, with those aids.

याभिः पठर्वा जठरस्य मज्मनाग्निर्नादीदेच्चित इद्धो अज्मन्ना |
याभिः शर्यातमवथो महाधने ताभिर.. .
English:- Wherewith Paṭharvā, in his majesty of form, shone in his course like to a gathered kindled fire;
Wherewith ye helped Śāryāta in the mighty fray,-Come hither unto us, O Aśvins, with those aids.

याभिरङगिरो मनसा निरण्यथो.अग्रं गछथो विवरे गोर्णसः |
याभिर्मनुं शूरमिषा समावतं ताभिर...
English:- Wherewith, Aṅgirases! ye triumphed in your heart, and onward went to liberate the flood of milk;
Wherewith ye helped the hero Manu with new strength,-Come hither unto us, O Aśvins, with those aids.

याभिः पत्नीर्विमदाय नयूहथुरा घ वा याभिररुणीरशिक्षतम |
याभिः सुदास ऊहथुः सुदेव्यं ताभिर...
English:- Wherewith ye brought a wife for Vimada to wed, wherewith ye freely gave the ruddy cows away;
Wherewith ye brought the host of kind Gods to Sudās-Come hither unto us, O Aśvins, with those aids.

याभिः शन्ताती भवथो ददाशुषे भुज्युं याभिरवथो याभिरध्रिगुम |
ओम्यावतीं सुभरां रतस्तुभं ताभिर...
English:- Wherewith ye bring great bliss to him who offers gifts, wherewith ye have protected Bhujyu, Adhrigu,
And good and gracious Subharā and Ṛtastup,-Come hither unto us, O Aśvins, with those aids.

याभिः कर्शानुमसने दुवस्यथो जवे याभिर्यूनो अर्वन्तमावतम |
मधु परियं भरथो यत सरड्भ्यस्ताभिर...
English:- Wherewith ye served Kṛśānu where the shafts were shot, and helped the young man's horse to swiftness in the race;
Wherewith ye bring delicious honey to the bees,-Come hither unto us, O Aśvins, with those aids.

याभिर्नरं गोषुयुधं नर्षाह्ये कषेत्रस्य साता तनयस्य जिन्वथः |
याभी रथानवथो याभिरर्वतस्ताभिर...
English:- Wherewith ye speed the hero as he fights for kine in hero battle, in the strife for land and sons,
Wherewith ye safely guard his horses and his car,-Come hither unto us, O Aśvins with those aids.

याभिः कुत्समार्जुनेयं शतक्रतू पर तुर्वीतिं पर च दभीतिमावतम |
याभिर्ध्वसन्तिं पुरुषन्तिमावतं ताभिर...
English:- Wherewith ye, Lords of Hundred Powers, helped Kutsa, son of Ārjuni, gave Turvīti and Dabhīti strength,
Favoured Dhvasanti and lent Puruṣanti help,-Come hither unto us, O Aśvins, with those aids.

अप्नस्वतीमश्विना वाचमस्मे कर्तं नो दस्रा वर्षणा मनीषाम |
अद्यूत्ये.अवसे नि हवये वां वर्धे च नो भवतं वाजसातौ
English:- Make ye our speech effectual, O ye Aśvins, and this our hymn, ye mighty Wonder-Workers.
In luckless game I call on you for succour: strengthen us also on the field of battle.

दयुभिरक्तुभिः परि पातमस्मानरिष्टेभिरश्विना सौभगेभिः |
तन नो ...
English:- With, undiminished blessings, O ye Aśvins, for evermore both night and day protect us.
This prayer of ours may Varuṇa grant, and Mitra, and Aditi and Sindhu, Earth and Heaven.