Book 1 >> HYMN 17 - Indra-Varuna
इन्द्रावरुणयोरहं सम्राजोरव आ वर्णे |
ता नो मर्ळातीद्र्शे
ता नो मर्ळातीद्र्शे
English:- I CRAVE help from the Imperial Lords, from Indra-Varuṇa; may they
Both favour one of us like me.
Both favour one of us like me.
गन्तारा हि सथो.अवसे हवं विप्रस्य मावतः |
धर्ताराचर्षणीनाम
English:- Guardians of men, ye ever come with ready succour at the call
Of every singer such as I.
Of every singer such as I.
अनुकामं तर्पयेथामिन्द्रावरुण राय आ |
ता वां नेदिष्ठमीमहे
English:- Sate you, according to your wish, O Indra-Varuṇa, with wealth:
Fain would we have you nearest us.
Fain would we have you nearest us.
युवाकु हि शचीनां युवाकु सुमतीनाम |
भूयाम वाजदाव्नाम
English:- May we be sharers of the powers, sharers of the benevolence
Of you who give strength bounteously.
Of you who give strength bounteously.
इन्द्रः सहस्रदाव्नां वरुणः शंस्यानाम |
करतुर्भवत्युक्थ्यः
English:- Indra and Varuṇa, among givers of thousands, meet for praise,
Are Powers who merit highest laud.
Are Powers who merit highest laud.
तयोरिदवसा वयं सनेम नि च धीमहि |
सयादुत पररेचनम
English:- Through their protection may we gain great store of wealth, and heap it up
Enough and still to spare, be ours.
Enough and still to spare, be ours.
इन्द्रावरुण वामहं हुवे चित्राय राधसे |
अस्मान सु जिग्युषस कर्तम
English:- O Indra-Varuṇa, on you for wealth in many a form I call:
Still keep ye us victorious.
Still keep ye us victorious.
इन्द्रावरुण नू नु वां सिषासन्तीषु धीष्वा |
अस्मभ्यं शर्म यछतम
English:- O Indra-Varuṇa, through our songs that seek to win you to ourselves,
Give us at once your sheltering help.
Give us at once your sheltering help.
पर वामश्नोतु सुष्टुतिरिन्द्रावरुण यां हुवे |
यां रधाथे सधस्तुतिम
English:- O Indra-Varuṇa, to you may fair praise which I offer come,
Joint eulogy which ye dignify.
Joint eulogy which ye dignify.