Book 10 >> HYMN 152 - Indra
शास इत्था महानस्यमित्रखादो अद्भुतः |
न यस्यहन्यते सखा न जीयते कदा चन
न यस्यहन्यते सखा न जीयते कदा चन
English:- . A MIGHTY Governor art thou, Wondrous, Destroyer of the foe,
Whose friend is never done to death, and never, never overcome.
Whose friend is never done to death, and never, never overcome.
सवस्तिद विशस पतिर्व्र्त्रहा विम्र्धो वशी |
वर्षेन्द्रःपुर एतु नः सोमप अभयंकरः
English:- Lord of the clan, who brings us bliss, Strong, Warrior, Slayer of the fiend,
May India, Soma-drinker, go before us, Bull who gives us peace.
May India, Soma-drinker, go before us, Bull who gives us peace.
वि रक्षो वि मर्धो जहि वि वर्त्रस्य हनू रुज |
वि मन्युमिन्द्र वर्त्रहन्नमित्रस्याभिदसतः
English:- Drive Rākṣasas and foes away, break thou in pieces Vṛtra'sjaws:
O Vṛtra-slaying Indra, quell the foeman's wrath who threatens us.
O Vṛtra-slaying Indra, quell the foeman's wrath who threatens us.
वि न इन्द्र मर्धो जहि नीचा यछ पर्तन्यतः |
यो अस्मानभिदासत्यधरं गमया तमः
English:- O Indra, beat our foes away, humble the men who challenge us:
Send down to nether darkness him who seeks to do us injury.
Send down to nether darkness him who seeks to do us injury.
अपेन्द्र दविषतो मनो.अप जिज्यासतो वधम |
वि मन्योःशर्म यछ वरीयो यवया वधम
English:- Baffle the foeman's plan, ward off his weapon who would conquer us.
Give shelter from his furious wrath, and keep his murdering dart afar.
Give shelter from his furious wrath, and keep his murdering dart afar.