Book 10 >> HYMN 26 - Pusan
पर हयछा मनीषा सपार्ह यन्ति नियुतः |
पर दस्रानियुद्रथः पूषा अविष्टु माहिनः
पर दस्रानियुद्रथः पूषा अविष्टु माहिनः
English:- . FORWARD upon their way proceed the ready teams, the lovely songs.
Further them glorious Pūṣan with yoked chariot, and the Mighty Twain!
Further them glorious Pūṣan with yoked chariot, and the Mighty Twain!
यस्य तयन महित्वं वताप्यमयं जनः |
विप्र आ वंसद्धीतिभिश्चिकेत सुष्टुतीनाम
English:- With sacred hymns let this man here, this singer, win the God to whom
Belong this majesty and might. He hath observed our eulogies.
Belong this majesty and might. He hath observed our eulogies.
स वेद सुष्टुतीनामिन्दुर्न पूष वर्षा |
अभि पसुरःप्रुषायति वरजं न आ परुषायति
English:- Pūṣan the Strong hath knowledge of sweet praises even as Indu hath.
He dews our corn with moisture, he bedews the pasture of our kine.
He dews our corn with moisture, he bedews the pasture of our kine.
मंसीमहि तवा वयमस्माकं देव पूषन |
मत्मां चसाधनं विप्राणां चाधवम
English:- We will bethink ourselves of thee, O Pūṣan, O thou God, as One.
Who brings fulfilment of our hymns, and stirs the singer and the sage.
Who brings fulfilment of our hymns, and stirs the singer and the sage.
परत्यर्धिर्यज्ञनामश्वहयो रथानाम |
रषिः स योमनुर्हितो विप्रस्य यावयत्सखः
English:- joint-sharer of each sacrifice, the driver of the chariot steeds;
The Ṛṣi who is good to man, the singer's Friend and faithful Guard.
The Ṛṣi who is good to man, the singer's Friend and faithful Guard.
अधीषमाणायाः पतिः शुचायाश्च शुचस्य च |
वासोवयो.अवीनामा वासांसि मर्म्र्जत
English:- One who is Lord of Suca, Lord of Suca caring for herself:
Weaving the raiment of the sheep and making raiment beautiful.
Weaving the raiment of the sheep and making raiment beautiful.
इनो वाजानां पतिरिनः पुष्टीनं सख |
पर शमश्रुहर्यतो दूधोद वि वर्थ यो अदाभ्यः
English:- The mighty Lord of spoil and wealth, Strong Friend of all prosperity;
He with light movement shakes his beard, lovely and ne'er to be deceived.
He with light movement shakes his beard, lovely and ne'er to be deceived.
आ ते रथस्य पूषन्नजा धुरं वव्र्त्युः |
विश्वस्यार्थिनः सखा सनोजा अनपच्युतः
English:- O Pūṣan, may those goats of thine turn hitherward thy chariot-pole.
Friend of all suppliants; art thou, born in old time, and arm and sure.
Friend of all suppliants; art thou, born in old time, and arm and sure.
अस्मकमुर्जा रथं पूषा अविष्टु माहिनः |
भुवद्वजनां वर्ध इमं नः शर्णवद धवम
English:- May the majestic Pūṣan speed our chariot with his power and might.
May he increase our store of wealth and listen to this call of ours.
May he increase our store of wealth and listen to this call of ours.