Book 2 >> HYMN 39 - Asvins



गरावाणेव तदिदथं जरेथे गर्ध्रेव वर्क्षं निधिमन्तमछ |
बरह्माणेव विदथ उक्थशासा दूतेव हव्या जन्या पुरुत्रा
English:- . SING like the two press-stones for this same purpose; come like two misers to the tree of treasure;
Like two laud-singing Brahmans in the assembly, like the folk's envoys called in many places.

परातर्यावाणा रथ्येव वीराजेव यमा वरमा सचेथे |
मेने इव तन्वा शुम्भमाने दम्पतीव करतुविदा जनेषु
English:- Moving at morning like two car-borne heroes, like to a pair of goats ye come electing;
Like two fair dames embellishing their bodies, like a wise married pair among the people.

शर्ङगेव नः परथमा गन्तमर्वाक छफाविव जर्भुराणातरोभिः |
चक्रवाकेव परति वस्तोरुस्रार्वाञ्चा यातं रथ्येव शक्रा
English:- Like to a pair of horns come first to us-ward, like to a pair of hoofs with rapid motion;
Come like two Cakavās in the grey of morning, come like two chariot wheels at dawn, ye Mighty.

नावेव नः पारयतं युगेव नभ्येव न उपधीव परधीव |
शवानेव नो अरिषण्या तनूनां खर्गलेव विस्रसः पातमस्मान
English:- Bear us across the rivers like two vessels, save us as ye were yokes, naves, spokes and fellies.
Be like two dogs that injure not our bodies; preserve us, like two crutches, that we fall not.

वातेवाजुर्या नद्येव रीतिरक्षी इव चक्षुषा यातमर्वाक |
हस्ताविव तन्वे शम्भविष्ठा पादेव नो नयतं वस्यो अछ
English:- Like two winds ageing not, two confluent rivers, come with quick vision like two eyes before us.
Come like two hands most helpful to the body, and guide us like two feet to what is precious.

ओष्ठाविव मध्वास्ने वदन्ता सतनाविव पिप्यतं जीवसेनः |
नासेव नस्तन्वो रक्षितारा कर्णाविव सुश्रुता भूतमस्मे
English:- Even as two lips that with the mouth speak honey, even as two breasts that nourish our existence,
Like the two nostrils that protect our being, be to us as our ears that hear distinctly.

हस्तेव शक्तिमभि सन्ददी नः कषामेव नः समजतं रजांसि |
इमा गिरो अश्विना युष्मयन्तीः कष्णोत्रेणेव सवधितिं सं शिशीतम
English:- Like two hands give ye us increasing vigour; like heaven and earth constrain the airy regions.
Aśvins, these hymns that struggle to approach you, sharpen ye like an axe upon a whetstone.

एतानि वामश्विना वर्धनानि बरह्म सतोमं गर्त्समदासो अक्रन |
तानि नरा जुजुषाणोप यातं बर्हद ...
English:- These prayers of ours exalting you, O Aśvins, have the Gṛtsamadas, for a laud, made ready.
Welcome them, O ye Heroes, and come hither. Loud may we speak. with brave men, in assembly.