Book 3 >> HYMN 9 -



सखायस्त्वा वव्र्महे देवं मर्तास ऊतये |
अपां नपातंसुभगं सुदीदितिं सुप्रतूर्तिमनेहसम
English:- . WE as thy friends have chosen thee, mortals a God, to be our help,
The Waters' Child, the blessed, the resplendent One, victorious and beyond compare.

कायमानो वना तवं यन मातॄरजगन्नपः |
न तत तेग्ने परम्र्षे निवर्तनं यद दूरे सन्निहाभवः
English:- Since thou delighting in the woods hast gone unto thy mother streams,
Not to be scorned, Agni, is that return of thine when from afar thou now art here.

अति तर्ष्टं ववक्षिथाथैव सुमना असि |
पर-परान्ये यन्ति पर्यन्य आसते येषां सख्ये असि शरितः
English:- O'er pungent smoke host thou prevailed, and thus art thou benevolent.
Some go before, and others round about thee sit, they in whose friendship thou hast place.

ईयिवांसमति सरिधः शश्वतीरति सश्चतः |
अन्वीमविन्दन निचिरासो अद्रुहो.अप्सु सिंहमिव शरितम
English:- Him who had passed beyond his foes, beyond continual pursuits, Him the unerring Ones, observant, found in floods, couched like a lion in his lair.

सस्र्वांसमिव तमनाग्निमित्था तिरोहितम |
ऐनं नयन मातरिश्वा परावतो देवेभ्यो मथितं परि
English:- Him wandering at his own free will, Agni here hidden from our view,
Him Mātariśvan brought to us from far away produced by friction, from the Gods.

तं तवा मर्ता अग्र्भ्णत देवेभ्यो हव्यवाहन |
विश्वान यद्यज्ञानभिपासि मानुष तव करत्वा यविष्ठ्य
English:- O Bearer of Oblations, thus mortals received thee from the Gods,
Whilst thou, the Friend of man, guardest each sacrifice with thine own power, Most Youthful One.

तद भद्रं तव दंसना पाकाय चिच्छदयति |
तवां यदग्ने पशवः समासते समिद्धमपिशर्वरे
English:- Amid thy wonders this is good, yea, to the simple is it clear,
When gathered round about thee, Agni, lie the herds where thou art kindled in the morn.

आ जुहोता सवध्वरं शीरं पावकशोचिषम |
आशुं दूतमजिरं परत्नमीड्यं शरुष्टी देवं सपर्यत
English:- Offer to him who knows fair rites, who burns with purifying glow,
Swift envoy, active, ancient, and adorable: serve ye the God attentively.

तरीणि शता तरी सहस्राण्यग्निं तरिंशच्च देवा नवचासपर्यन |
औक्षन घर्तैरस्त्र्णन बर्हिरस्मा आदिद धोतारं नयसादयन्त
English:- Three times a hundred Gods and thrice a thousand, and three times ten and nine have worshipped Agni,
For him spread sacred grass, with oil bedewed him, and stablished him as Priest and Sacrificer.