Book 5 >> HYMN 38 - Indra
उरोष ट इन्द्र राधसो विभ्वी रातिः शतक्रतो |
अधा नो विश्वचर्षणे दयुम्ना सुक्षत्र मंहय
अधा नो विश्वचर्षणे दयुम्ना सुक्षत्र मंहय
English:- . WIDE, Indra Śatakratu, spreads the bounty of thine ample grace:
So, Lord of fair dominion, Friend of all men, give us splendid wealth.
So, Lord of fair dominion, Friend of all men, give us splendid wealth.
यद ईम इन्द्र शरवाय्यम इषं शविष्ठ दधिषे |
पप्रथे दीर्घश्रुत्तमं हिरण्यवर्ण दुष्टरम
English:- The food which, Mightiest Indra, thou possessest worthy of renown
Is bruited as most widely famed, invincible, O Golden-hued!
Is bruited as most widely famed, invincible, O Golden-hued!
शुष्मासो ये ते अद्रिवो मेहना केतसापः |
उभा देवाव अभिष्टये दिवश च गमश च राजथः
English:- O Darter of the Stone, the powers which readily obey thy will,-
Divinities, both thou and they, ye rule, to guard them, earth and heaven.
Divinities, both thou and they, ye rule, to guard them, earth and heaven.
उतो नो अस्य कस्य चिद दक्षस्य तव वर्त्रहन |
अस्मभ्यं नर्म्णम आ भरास्मभ्यं नर्मणस्यसे
English:- And from whatever power of thine, O Vṛtra-slayer, it may be,
Bring thou to us heroic strength: thou hast a man's regard for us.
Bring thou to us heroic strength: thou hast a man's regard for us.
नू त आभिर अभिष्टिभिस तव शर्मञ छतक्रतो |
इन्द्र सयाम सुगोपाः शूर सयाम सुगोपाः
English:- In thy protection, with these aids of thine, O Lord of Hundred Powers,
Indra, may we be guarded well, Hero, may we be guarded well.
Indra, may we be guarded well, Hero, may we be guarded well.