Book 5 >> HYMN 67 - Mitra-Varuna
बळ इत्था देव निष्क्र्तम आदित्या यजतम बर्हत |
वरुण मित्रार्यमन वर्षिष्ठं कषत्रम आशाथे
वरुण मित्रार्यमन वर्षिष्ठं कषत्रम आशाथे
English:- . YE Gods, Ādityas, Varuṇa, Aryaman, Mitra, verily
Have here obtained supremest sway, high, holy, set apart for you.
Have here obtained supremest sway, high, holy, set apart for you.
आ यद योनिं हिरण्ययं वरुण मित्र सदथः |
धर्तारा चर्षणीनां यन्तं सुम्नं रिशादसा
English:- When, Varuṇa and Mitra, ye sit in your golden dwelling-place,
Ye Twain, supporters of mankind, foeslayers, give felicity.
Ye Twain, supporters of mankind, foeslayers, give felicity.
विश्वे हि विश्ववेदसो वरुणो मित्रो अर्यमा |
वरता पदेव सश्चिरे पान्ति मर्त्यं रिषः
English:- All these, possessors of all wealth, Varuṇa, Mitra, Aryaman,
Follow their ways, as if with feet, and guard from injury mortal man.
Follow their ways, as if with feet, and guard from injury mortal man.
ते हि सत्या रतस्प्र्श रतावानो जने-जने |
सुनीथासः सुदानवो ऽंहोश चिद उरुचक्रयः
English:- For they are true, they cleave to Law, held holy among every race,
Good leaders, bounteous in their gifts, deliverers even from distress.
Good leaders, bounteous in their gifts, deliverers even from distress.
को नु वाम मित्रास्तुतो वरुणो वा तनूनाम |
तत सु वाम एषते मतिर अत्रिभ्य एषते मतिः
English:- Which of your persons, Varuṇa or Mitra, merits not our praise?
Therefore our thought is turned to you, the Atris' thought is turned to you.
Therefore our thought is turned to you, the Atris' thought is turned to you.