Book 5 >> HYMN 75 - Asvins



परति परियतमं रथं वर्षणं वसुवाहनम |
सतोता वाम अश्विनाव रषि सतोमेन परति भूषति माध्वी मम शरुतं हवम
English:- . To meet your treasure-bringing car, the mighty car most dear to us,
Aśvins, the Ṛṣi is prepared, your raiser, with his song of praise. Lovers of sweetness, hear my call.

अत्यायातम अश्विना तिरो विश्वा अहं सना |
दस्रा हिरण्यवर्तनी सुषुम्ना सिन्धुवाहसा माध्वी मम शरुतं हवम
English:- Pass, O ye Aśvins, pass away beyond all tribes of selfish men,
Wonderful, with your golden paths, most gracious, bringers of the flood. Lovers of sweetness, hear my call.

आ नो रत्नानि बिभ्रताव अश्विना गछतं युवम |
रुद्रा हिरण्यवर्तनी जुषाणा वाजिनीवसू माध्वी मम शरुतं हवम
English:- Come to us, O ye Aśvin Pair, bringing your precious treasures, come
Ye Rudras, on your paths of gold, rejoicing, rich in store of wealth. Lovers of sweetness, hear my call.

सुष्टुभो वां वर्षण्वसू रथे वाणीच्य आहिता |
उत वां ककुहो मर्गः पर्क्षः कर्णोति वापुषो माध्वी मम शरुतं हवम
English:- O strong and Good, the voice of him who lauds you well cleaves to your car.
And that great beast, your chariot-steed, fair, wonderful, makes dainty food. Lovers of sweetness, hear my call.

बोधिन्मनसा रथ्येषिरा हवनश्रुता |
विभिश चयवानम अश्विना नि याथो अद्वयाविनम माध्वी मम शरुतं हवम
English:- Watchful in spirit, born on cars, impetuous, listing to his cry,
Aśvins, with winged steeds ye speed down to cyavana void of guile. Lovers of sweetness, hear my call.

आ वां नरा मनोयुजो ऽशवासः परुषितप्सवः |
वयो वहन्तु पीतये सह सुम्नेभिर अश्विना माध्वी मम शरुतं हवम
English:- Hither, O Heroes, let your steeds, of dappled hue, yoked at the thought,
Your flying steeds, O Aśvins, bring you hitherward, with bliss, to drink. Lovers of sweetness, hear my call.

अश्विनाव एह गछतं नासत्या मा वि वेनतम |
तिरश चिद अर्यया परि वर्तिर यातम अदाभ्या माध्वी मम शरुतं हवम
English:- O Aśvins, hither come to us; Nāsatyas, be not disinclined.
Through longing for the pious turn out of the way to reach our home. Lovers of sweetness, bear my call.

अस्मिन यज्ञे अदाभ्या जरितारं शुभस पती |
अवस्युम अश्विना युवं गर्णन्तम उप भूषथो माध्वी मम शरुतं हवम
English:- Ye Lords of Splendour, free from guile, come, stand at this our sacrifice.
Beside the singer, Aśvins, who longs for your grace and lauds you both. Lovers of sweetness, hear my call.

अभूद उषा रुशत्पशुर आग्निर अधाय्य रत्वियः |
अयोजि वां वर्षण्वसू रथो दस्राव अमर्त्यो माध्वी मम शरुतं हवम
English:- Dawn with her white herd hath appeared, and in due time hath fire been placed.
Harnessed is your immortal car, O WonderWorkers, strong and kind. Lovers of sweetness, bear my call.