Book 7 >> HYMN 23 - Indra
उदु बरह्माण्यैरत शरवस्येन्द्रं समर्ये महया वसिष्ठ |
आ यो विश्वानि शवसा ततानोपश्रोता म ईवतो वचांसि
आ यो विश्वानि शवसा ततानोपश्रोता म ईवतो वचांसि
English:- . PRAYERS have been offered up through love of glory: Vasiṣṭha, honour Indra in the battle.
He who with might extends through all existence hears words which I, his faithful servant, utter.
He who with might extends through all existence hears words which I, his faithful servant, utter.
अयामि घोष इन्द्र देवजामिरिरज्यन्त यच्छुरुधो विवाचि |
नहि सवमायुश्चिकिते जनेषु तानीदंहांस्यति पर्ष्यस्मान
English:- A cry was raised which reached the Gods, O Indra, a cry to them to send us strength in combat.
None among men knows his own life's duration: bear us in safety over these our troubles.
None among men knows his own life's duration: bear us in safety over these our troubles.
युजे रथं गवेषणं हरिभ्यामुप बरह्माणि जुजुषाणमस्थुः |
वि बाधिष्ट सय रोदसी महित्वेन्द्रो वर्त्राण्यप्रती जघन्वान
English:- The Bays, the booty-seeking car I harness: my prayers have reached him who accepts them gladly.
Indra, when he had slain resistless foemen, forced with his might the two world-halves asunder.
Indra, when he had slain resistless foemen, forced with his might the two world-halves asunder.
आपश्चित पिप्यु सतर्यो न गावो नक्षन्न्र्तं जरितारस्त इन्द्र |
याहि वायुर्न नियुतो न अछा तवं हि धीभिर्दयसे वि वाजान
English:- Like barren cows, moreover, swelled the waters: the singen sought thy holy rite, O Indra.
Come unto us as with his team comes Vāyu: thou, through our solemn hymns bestowest booty.
Come unto us as with his team comes Vāyu: thou, through our solemn hymns bestowest booty.
ते तवा मदा इन्द्र मादयन्तु शुष्मिणं तुविराधसं जरित्रे |
एको देवत्रा दयसे हि मर्तानस्मिञ्छूर सवने मादयस्व
English:- So may these gladdening draughts rejoice thee, Indra, the Mighty, very bounteous to the singer.
Alone among the Gods thou pitiest mortals: O Hero, make thee glad at this libation.
Alone among the Gods thou pitiest mortals: O Hero, make thee glad at this libation.
एवेदिन्द्रं वर्षणं वज्रबाहुं वसिष्ठासो अभ्यर्चन्त्यर्कैः |
स न सतुतो वीरवत पातु गोमद यूयं पात ...
English:- Thus the Vasisthas glorify with praises Indra, the Powerful whose arm wields thunder.
Praised, may he guard our wealth in kine and heroes. Ye Gods, preserve us evermore with blessings.
Praised, may he guard our wealth in kine and heroes. Ye Gods, preserve us evermore with blessings.