Book 7 >> HYMN 96 - Sarasvati
बर्हदु गायिषे वचो.असुर्या नदीनाम |
सरस्वतीमिन महयासुव्र्क्तिभिः सतोमैर्वसिष्ठ रोदसी
सरस्वतीमिन महयासुव्र्क्तिभिः सतोमैर्वसिष्ठ रोदसी
English:- . I SING a lofty song, for she is mightiest, most divine of Streams.
Sarasvatī will I exalt with hymns and lauds, and, O Vasiṣṭha, Heaven and Earth.
Sarasvatī will I exalt with hymns and lauds, and, O Vasiṣṭha, Heaven and Earth.
उभे यत ते महिना शुभ्रे अन्धसी अधिक्षियन्ति पूरवः |
सा नो बोध्यवित्री मरुत्सखा चोद राधो मघोनाम
English:- When in the fulness of their strength the Pūrus dwell, Beauteous One, on thy two grassy banks,
Favour us thou who hast the Maruts for thy friends: stir up the bounty of our chiefs.
Favour us thou who hast the Maruts for thy friends: stir up the bounty of our chiefs.
भद्रमिद भद्रा कर्णवत सरस्वत्यकवारी चेतति वाजिनीवती |
गर्णाना जमदग्निवत सतुवाना च वसिष्ठवत
English:- So may Sarasvatī auspicious send good luck; she, rich in spoil, is never niggardly in thought,
When praised in jamadagni's way and lauded as Vasiṣṭha lauds.
When praised in jamadagni's way and lauded as Vasiṣṭha lauds.
जनीयन्तो नवग्रवः पुत्रीयन्तः सुदानवः |
सरस्वन्तं हवामहे
English:- We call upon Sarasvān, as unmarried men who long for wives,
As liberal men who yearn for sons.
As liberal men who yearn for sons.
ये ते सरस्व ऊर्मयो मधुमन्तो घर्तश्चुतः |
तेभिर्नो.अविता भव
English:- Be thou our kind protector, O Sarasvān, with those waves of thine
Laden with sweets and dropping oil.
Laden with sweets and dropping oil.
पीपिवांसं सरस्वत सतनं यो विश्वदर्षतः |
भक्षीमहि परजामिषम
English:- May we enjoy Sarasvān's breast, all-beautiful, that swells with streams,
May we gain food and progeny.
May we gain food and progeny.