Book 8 >> HYMN 54 - Indra



एतत त इन्द्र वीर्यं गीर्भिर्ग्र्णन्ति कारवः |
ते सतोभन्त ऊर्जमावन घर्तश्चुतं पौरासो नक्षन धीतिभिः
English:- . THOUGH, Indra, thou art called by men from east and west, from north and south,
Come hither quickly with fleet steeds

नक्षन्त इन्द्रमवसे सुक्र्त्यया येषां सुतेषु मन्दसे |
यथा संवर्ते अमदो यथा कर्श एवास्मे इन्द्र मत्स्व
English:- If in the effluence of heaven, rich in its light, thou takest joy,
Or in the sea in Soma juice.

आ नो विश्वे सजोषसो देवासो गन्तनोप नः |
वसवो रुद्रावसे न आ गमञ्छ्र्ण्वन्तु मरुतो हवम
English:- With songs I call thee, Great and Wide, even as a cow to profit us,
Indra, to drink the Soma-draught.

पूषा विष्णुर्हवनं मे सरस्वत्यवन्तु सप्त सिन्धवः |
आपो वातः पर्वतासो वनस्पतिः शर्णोतु पर्थिवी हवम
English:- Hither, O Indra, let thy Bays bear up and, bring upon thy car
Thy glory, God! and majesty.

यदिन्द्र राधो अस्ति ते माघोनं मघवत्तम |
तेन नो बोधि सधमाद्यो वर्धे भगो दानाय वर्त्रहन
English:- Thou, Indra, wouldst be sung and praised as great, strong, lordly in thy deeds
Come hither, drink our Soma juice.

आजिपते नर्पते तवमिद धि नो वाज आ वक्षि सुक्रतो |
वीतीहोत्राभिरुत देववीतिभिः ससवांसो वि शर्ण्विरे
English:- We who have shed the Soma and prepared the feast are calling thee.
To sit on this our sacred grass.

सन्ति हयर्य आशिष इन्द्र आयुर्जनानाम |
अस्मान नक्षस्वमघवन्नुपावसे धुक्षस्व पिप्युषीमिषम
English:- As, Indra, thou art evermore the common Lord of all alike,
As such we invocate thee now.

वयं त इन्द्र सतोमेभिर्विधेम तवमस्माकं शतक्रतो |
महि सथूरं शशयं राधो अह्रयं परस्कण्वाय नि तोशय
English:- The men with stones have milked for thee this nectar of the Soma juice:
Indra, be pleased with it, and drink.