Book 9 >> HYMN 21 - Soma Pavamana



एते धावन्तीन्दवः सोमा इन्द्राय घर्ष्वयः |
मत्सरासःस्वर्विदः
English:- . To Indra flow these running drops, these Somas frolicsome in mood.
Exhilarating, finding light;

परव्र्ण्वन्तो अभियुजः सुष्वये वरिवोविदः |
सवयं सतोत्रे वयस्क्र्तः
English:- Driving off foes, bestowing room upon the presser, willingly
Bringing their praiser vitalforce.

वर्था करीळन्त इन्दवः सधस्थमभ्येकमित |
सिन्धोरूर्मा वयक्षरन
English:- Lightly disporting them, the drops flow to one common reservoir,
And fall into the river's wave.

एते विश्वानि वार्या पवमानास आशत |
हिता न सप्तयो रथे
English:- These Pavamanas have obtained all blessings much to be desired,
Like coursers harnessed to a car.

आस्मिन पिशङगमिन्दवो दधाता वेनमादिशे |
यो अस्मभ्यमरावा
English:- With view to us, O Soma-drops, bestow his manifold desire
On him who yet hath given us naught.

रभुर्न रथ्यं नवं दधाता केतमादिशे |
शुक्राः पवध्वमर्णसा
English:- Bring us our wish with this design, as a wright brings his new-wrought wheel:
Flow pure and shining with the stream.

एत उ तये अवीवशन काष्ठां वाजिनो अक्रत |
सतः परासाविषुर्मतिम
English:- These drops have cried with resonant voice: like swift steeds they have run the course,
And roused the good man's hymn to life.
 


 
 
Mangal Bhavan Amangal Hari
Om Namah Shivay 108 Chants
Navratri Chant 1008 Times
Hanuman Chalisa