Book 9 >> HYMN 6 - Soma Pavamana



मन्द्रया सोम धारया वर्षा पवस्व देवयुः |
अव्यो वारेष्वस्मयुः
English:- . SOMA, flow on with pleasant stream, a Bull devoted to the Gods,
Our Friend, unto the woollen sieve.

अभि तयं मद्यं मदमिन्दविन्द्र इति कषर |
अभि वाजिनोर्वतः
English:- Pour hitherward, as Indra's Self, Indu, that gladdening stream of thine,
And send us coursers full of strength.

अभि तयं पूर्व्यं मदं सुवानो अर्ष पवित्र आ |
अभि वाजमुत शरवः
English:- Flow to the filter hitherward, pouring that ancient gladdening juice,
Streaming forth power and high renown.

अनु दरप्सास इन्दव आपो न परवतासरन |
पुनाना इन्द्रमाशत
English:- Hither the sparkling drops have flowed, like waters down a steep descent
They have reached Indra purified.

यमत्यमिव वाजिनं मर्जन्ति योषणो दश |
वने करीळन्तमत्यविम
English:- Whom, having passed the filter, ten dames cleanse, as 'twere a vigorous steed,
While he disports him in the wood,-

तं गोभिर्व्र्षणं रसं मदाय देववीतये |
सुतं भराय सं सर्ज
English:- The steer-strong juice with milk pour forth, for feast and service of the Gods,
To him who bears away the draught.
7. Effused, the God flows onward with his stream to Indra, to the God,
So that his milk may strengthen him.
8 Soul of the sacrifice, the juice effused flows quickly on: he keeps
His ancient wisdom of a Sage.
9 So pouring forth, as Indra's Friend, strong drink, best Gladdener! for the feast,
Thou, even in secret, storest hymns.

देवो देवाय धारयेन्द्राय पवते सुतः |
पयो यदस्य पीपयत

आत्मा यज्ञस्य रंह्या सुष्वाणः पवते सुतः |
परत्नंनि पाति काव्यम

एवा पुनान इन्द्रयुर्मदं मदिष्ठ वीतये |
गुहा चिद दधिषे गिरः