Purvarcika-Chapter 4 >> Section 27
ओ३म् विश्वा पृतना अभिभूतरं नर सजूस्ततक्षुरिन्द्रं जजनुश्च राजसे।
क्रत्वे वरे स्थेमन्यामुरीमुतोग्रमोजिष्ठं तरसं तरस्विनम्॥३७०
क्रत्वे वरे स्थेमन्यामुरीमुतोग्रमोजिष्ठं तरसं तरस्विनम्॥३७०
English:- All the citizens together, in order to elect an equal for the purpose of governance, create and shape Indra, the ruler, the leader who is superior to others in all battles of life, highest by noble creative action, eliminator of negative and frustrative opposition, illustrious, most vigorous and emphatic in expression, courageous and passionate in action. (Rigved 8-97-10)
ओ३म् श्रत्ते दधामि प्रथमाय मन्यवेऽहन्यद्दस्युं नर्यं विवेरप।
उभे यत्वा रोदसी धावतामनु भ्यसात्ते शुष्मात्पृथिवी चिदद्रिवः॥३७१
उभे यत्वा रोदसी धावतामनु भ्यसात्ते शुष्मात्पृथिवी चिदद्रिवः॥३७१
English:- Indra, potent ruler of nature and humanity, lord of thunder and clouds, mover of mountains, I am all faith, reverence and admiration in truth of commitment for your first and foremost power and passion by which you break the clouds and release the showers of rain for humanity, by virtue of which both heaven and earth abide by your law, the power and force by which the firmament shakes with awe. (Rigved 10-147-1)
ओ३म् समेत विश्वा ओजसा पतिं दिवो य एक इद्भूरतिथिर्जनानाम्।
स पूर्व्यो नूतनमाजिगीषं तं वर्त्तनीरनु वावृत एक इत्॥३७२
स पूर्व्यो नूतनमाजिगीषं तं वर्त्तनीरनु वावृत एक इत्॥३७२
English:- All ye people of the world, come together with all your power and luster under one banner of the sole lord of the universe who, alone by himself, is the one adorable lord of humanity. He, the one eternal absolute lord, by himself alone, initiates and guides the ever new emerging persons and powers keen for success and victory to tread on the paths of action they should follow.
ओ३म् इमे त इन्द्र ते वयं पुरुष्टुत ये त्वारभ्य चरामसि प्रभूवसो।
न हि त्वदन्यो गिर्वणो गिर सघत्क्षोणीरिव प्रति तद्धर्य नो वच॥३७३
न हि त्वदन्यो गिर्वणो गिर सघत्क्षोणीरिव प्रति तद्धर्य नो वच॥३७३
English:- These are yours, Indra, We are yours, lord praised and celebrated by all. Beginning with you we go about the business of living, lord of existence and shelter of life. Other than you there is no one else, lord of holy Word, who would listen to our prayer. Hear our prayer as the voice of earth and humanity and respond with grace. (Rigved 1-57-4)
ओ३म् चर्षणीधृतं मघवानमुक्थ्या३मिन्द्रं गिरो बृहतीरभ्यनूषत।
वावृधानं पुरुहूत सुवृक्तिभिरमर्त्यं जरमाणं दिवेदिवे॥३७४
वावृधानं पुरुहूत सुवृक्तिभिरमर्त्यं जरमाणं दिवेदिवे॥३७४
English:- Address these comprehensive words of prayer and celebration with offers of yajna to Indra, lord ruler and sustainer of the people, munificent, honourable, growing in power and prosperity, universally acclaimed and celebrated, immortal in fame and glory, close and closer day by day in love and exhortation of the people. Let the songs glorify the lord. (Rigved 3-51-1)
ओ३म् अच्छा व इन्द्रं मतय स्वर्युव सध्रीचीर्विश्वा उशतीरनूषत।
परि ष्वजन्त जनयो यथा पतिं मर्यं न शुन्ध्युं मघवानमूतये॥३७५
परि ष्वजन्त जनयो यथा पतिं मर्यं न शुन्ध्युं मघवानमूतये॥३७५
English:- All my thoughts, words and actions, all together in perfect unison concentrated on the love and light of divinity, ecstatically adore and celebrate Indra, lord almighty of existence. Just as wives with love embrace their human lover, protector and husband, so do my prayers centre on Indra, lord of glory, power and purity, for all round protection, promotion and well being. (Rigved 10-43-1)
ओ३म् अभि त्यं मेषं पुरुहूतमृग्मियमिन्द्रं गीर्भिर्मदता वस्वो अर्णवम्।
यस्य द्यावो न विचरन्ति मानुषं भुजे महिष्ठमभि विप्रमर्चत॥३७६
यस्य द्यावो न विचरन्ति मानुषं भुजे महिष्ठमभि विप्रमर्चत॥३७६
English:- With holy words and songs of adoration, worship Indra, lord of power and glory, destroyer of enemies. Celebrate and exhilarate Him who is generous and virile, universally invoked and honoured, master of the Riks, wielder of wealth deep as ocean, greatest of the great, and lord of knowledge and wisdom. His gifts and graces for humanity range around like rays of the lights of heaven for the joy of the people. O people of the world, thank and adore the lord all wise and most gracious. (Rigved 1-51-1)
ओ३म् त्यसु मेषं महया स्वर्विद शतं यस्य सुभुव साकमीरते।
अत्यं न वाज हवनस्यद रथमेन्द्रं ववृत्यामवसे सुवृक्तिभि॥३७७
अत्यं न वाज हवनस्यद रथमेन्द्रं ववृत्यामवसे सुवृक्तिभि॥३७७
English:- Honour that Indra, lord of glory and virile generosity who takes us high to the skies. Hundreds of noble and creative craftsmen together with their expert performance work on and engineer his glorious chariot which can cover the spatial paths across the skies for the sake of protection and defence. I wish I too could fly by that chariot. (Rigved 1-52-1)
ओ३म् घृतवती भुवनानामभिश्रियोर्वी पृथ्वी मधुदुघे सुपेशसा।
द्यावापृथिवी वरुणस्य धर्मणा विष्कभिते अजरे भूरिरेतसा॥३७८
द्यावापृथिवी वरुणस्य धर्मणा विष्कभिते अजरे भूरिरेतसा॥३७८
English:- Radiant and fertile, beauties of the worlds, vast and abundant, extensive, replete with honey sweets, the sun and the earth are sustained by the laws of nature with the immanent will of Varuna, centre-hold of the universe. Undecaying they are, immensely creative and exuberant with the waters of life, beautiful, blissful. (Rigved 6-70-1)
ओ३म् उभे यदिन्द्र रोदसी आपप्राथोषा इव।
महान्तं त्वा महीना सम्राजं चर्षणीनाम्।
देवी जनित्र्यजीजनद्भद्रा जनित्र्यजीजनत्॥३७९
महान्तं त्वा महीना सम्राजं चर्षणीनाम्।
देवी जनित्र्यजीजनद्भद्रा जनित्र्यजीजनत्॥३७९
English:- Indra, lord of light and glory, ruler of the world, when you fill the earth and the environment with splendour like the dawn, the divine Mother Nature raises you and manifests you as the great ruler of the great people of the world. The gracious mother elevates you in refulgence and majesty as the mighty Indra. (Indra at the cosmic level is the Lord Almighty; at the human level, the world ruler; and at the individual level, Indra is the soul, ruler of the body, senses, mind and intelligence.) (Rigved 10-134-1)
ओ३म् प्र मन्दिने पितुमदर्चता वचो य कृष्णगर्भा निरहन्नृजिश्वना।
अवस्यवो वृषणं वज्रदक्षिणं मरुत्वन्त सख्याय हुवेमहि॥३८०
अवस्यवो वृषणं वज्रदक्षिणं मरुत्वन्त सख्याय हुवेमहि॥३८०
English:- All ye men and women of the earth, offer words of welcome and hospitality to joyous Indra, lord giver of the power of knowledge, who, in a simple natural manner, breaks open the secret treasures of the dark womb of nature and makes the streams of knowledge flow. We, seekers of protection and knowledge, invoke Indra, lord of light and power, rich and generous, expert in the use of the thunderbolt of knowledge against the demon of darkness, and commander of the tempestuous Maruts of social dynamics, and we pray for his love and friendship. (Rigved 1-101-1)