Uttararcika-Chapter 10 >> Section 8
ओ३म् अगन्म महा नमसा यविष्ठं यो दीदाय समिद्ध स्वे दुरोणे।
चित्रभानु रोदसी अन्तरुर्वी स्वाहुतं विश्वत प्रत्यञ्चम्॥१३०४
चित्रभानु रोदसी अन्तरुर्वी स्वाहुतं विश्वत प्रत्यञ्चम्॥१३०४
English:- With profound homage and reverence, let us move and rise to the most youthful Agni, light, fire and electrical energy, which shines well kindled in its own region, is wondrously bright and forceful between the vast heaven and earth, and when it is well invoked it moves in all directions for all. (Rigved 7-12-1)
ओ३म् स मह्ना विश्वा दुरितानि साह्वानग्नि ष्टवे दम आ जातवेदाः।
स नो रक्षिषद्दुरितादवद्यादस्मान्गृणत उत नो मघोन॥१३०५
स नो रक्षिषद्दुरितादवद्यादस्मान्गृणत उत नो मघोन॥१३०५
English:- May that Agni, self refulgent lord of cosmic energy, omnipresent percipient of every thing in existence and destroyer of all negativities and evils by his greatness in the world on prayer, save us all, devotees and celebrants blest with wealth, power and excellence, from sin and scandal. (Rigved 7-12-2)
ओ३म् त्वं वरुण उत मित्रो अग्ने त्वां वर्धन्ति मतिभिर्वसिष्ठाः।
त्वे वसु सुषणनानि सन्तु यूयं पात स्वस्तिभि सदा नः॥१३०६
त्वे वसु सुषणनानि सन्तु यूयं पात स्वस्तिभि सदा नः॥१३०६
English:- O lord of light and life, Agni, you are the judge, you are the friend. Devotees and celebrants blest with settlement and prosperity exalt you with their will and wisdom. May those who repose their love and faith in you enjoy the gifts of your generosity. And may you all, scholars and leading lights, protect and promote us with peace, prosperity and all round well being of life. (Rigved 7-12-3)
ओ३म् महा इन्द्रो य ओजसा पर्जन्यो वृष्टिमा इव।
स्तोमैर्वत्सस्य वावृधे॥१३०७
स्तोमैर्वत्सस्य वावृधे॥१३०७
English:- Great is Indra by his power and splendour like the cloud charged with rain and waxes with pleasure in the dear devotee's awareness by his child like hymns of adoration. (Rigved 8-6-1)
ओ३म् कण्वा इन्द्रं यदक्रत स्तोमैर्यज्ञस्य साधनम्।
जामि ब्रुवत आयुधा॥१३०८
जामि ब्रुवत आयुधा॥१३०८
English:- When the wise sages with their adorations rise to Indra and surrender to him as their yajnic guide as well as destination, they exclaim: Verily the lord of thunder is our brother, father, mother, sister,everything. (Rigved 8-6-3)
ओ३म् प्रजामृतस्य पिप्रत प्र यद्भरन्त वह्नयः।
विप्रा ऋतस्य वाहसा॥१३०९
विप्रा ऋतस्य वाहसा॥१३०९
English:- When the forces of nature carry on the laws of divinity and sustain the children of creation through evolution, and the enlightened sages too carry on the yajna of divine law of truth in their adorations, Indra, immanent divinity, waxes with pleasure. (Rigved 8-6-2)