Uttararcika-Chapter 11 >> Section 1
ओ३म् सुषमिद्धो न आ वह देवा अग्ने हविष्मते।
होत पावक यक्षि च॥१३४७
होत पावक यक्षि च॥१३४७
English:- Agni, invoked, lighted and blazing refulgent, creator and chief agent of cosmic yajna, universal purifier, bring the divine gifts for us and for the yajamana offering holy materials to the fire, and carry on the yajna for ever. (Rigved 1-13-1)
ओ३म् मधुमन्तं तनूनपाद्यज्ञं देवेषु नः कवे।
अद्या कृणुह्यूतये॥१३४८
अद्या कृणुह्यूतये॥१३४८
English:- Agni, self-refulgent omniscience, lord self- existent and preserver of the body, poetic power of creation and illumination, let the yajna rise to the heights of joy among the divinities of nature and bring the honey-sweets of bliss to the dedicated people of brilliance among us.(Rigved 1-13-2)
ओ३म् नराशसमिह प्रियमस्मिन्यज्ञ उप ह्वये।
मधुजिह्व हविष्कृतम्॥१३४९
मधुजिह्व हविष्कृतम्॥१३४९
English:- I invoke Agni, universally adorable lord of light and life, in my heart, and kindle the fire in this dear auspicious yajna with offerings of holy materials to be tasted and consumed by the honey flames of fire for the good of the people. (Rigved 1-13-3)
ओ३म् अग्ने सुखतमे रथे देवा ईडित आ वह।
असि होता मनुर्हितः॥१३५०
असि होता मनुर्हितः॥१३५०
English:- Agni, invoked, lighted and honoured by all, you are the lord and agent of yajna for the benefit of humanity. Come and bring the best powers and divinities of nature in the most comfortable chariot. (Rigved 1-13-4)
ओ३म् यदद्य सूर उदितेऽनागा मित्रो अर्यमा।
सुवाति सविता भग॥१३५१
सुवाति सविता भग॥१३५१
English:- Whatever wealth of energy and blessed light of wisdom today at the dawn of sunrise the lord immaculate and sinless Mitra, universal love and friendship, Aryama, guide and judge on the path of rectitude, Savita, inspirer and generator, and Bhaga, omnipotent and glorious, generate and radiate, that we pray may come and bless us. (Rigved 7-66-4)
ओ३म् सुप्रावीरस्तु स क्षय प्र नु यामन्त्सुदानवः।
ये नो अहोऽतिपिप्रति॥१३५२
ये नो अहोऽतिपिप्रति॥१३५२
English:- O self-refulgent Adityas, immortal powers of light, generous givers of wisdom and vision, who protect us from sin and darkness, may that home, homeland and dominion of ours be protected, protective and full of peace throughout our paths of onward progress. (Rigved 7-66-5)
ओ३म् उत स्वराजो अदितिरदब्धस्य व्रतस्य ये।
महो राजान ईशते॥१३५३
महो राजान ईशते॥१३५३
English:- And the self-refulgent Adityas, self-governing and great imperishable ruling powers of nature, and mother Infinity, who observe and maintain the great law of existence and disciplines of life, may guide us and protect us over the paths of progress. (Rigved 7-66-6)
ओ३म् उ त्वा मन्दन्तु सोमा कृणुष्व राधो अद्रिवः।
अव ब्रह्मद्विषो जहि॥१३५४
अव ब्रह्मद्विषो जहि॥१३५४
English:- Indra, lord almighty, commander, controller and inspirer of clouds, mountains and great men of generosity, may our hymns of adoration win your pleasure. Pray create and provide means and methods of sustenance and progress in life, and cast off jealousies and enmities against divinity, knowledge and prayer, our bond between human and divine. (Rigved 8-64-1)
ओ३म् पदा पणीनराधसो नि बाधस्व महा असि।
न हि त्वा कश्च न प्रति॥१३५५
न हि त्वा कश्च न प्रति॥१३५५
English:- Keep off under foot the haves who hoard and share not. You are great, simply great, the only one. There is none equal, alike or more. (Rigved 8-64-2)
ओ३म् त्वमीशिषे सुतानामिन्द्र त्वमसुतानाम्।
त्व राजा जनानाम्॥१३५६
त्व राजा जनानाम्॥१३५६
English:- You rule over the creative and cooperative men of positive action. You rule over the uncreative and destructive men of negative action as well. Indra, you are the ruler, the ultimate ordainer of good and evil both. (Rigved 8-64-3)
DONATE NOW - UPI