Uttararcika-Chapter 11 >> Section 3
ओ३म् सूर्यस्येव रश्मयो द्रावयित्नवो मत्सरास प्रसुत साकमीरते।
तन्तुं ततं परि सर्गास आशवो नेन्द्रादृते पवते धाम किं चन॥१३७०
तन्तुं ततं परि सर्गास आशवो नेन्द्रादृते पवते धाम किं चन॥१३७०
English:- The dynamics of the lord's creation instantly in motion, energising the sleeping existences, joyous and joyously moving everything to ecstatic being, all together move across the web of life conceived and created by the lord omnipotent, Indra. Not without Indra does any particle, any wave, any world, move pure and sacred as it is. (Rigved 9-69-6)
ओ३म् उपो मति पृच्यते सिच्यते मधु मन्द्राजनी चोदते अन्तरासनि।
पवमानः सन्तनि सुन्वतामिव मधुमान्द्रप्स परि वारमर्षति॥१३७१
पवमानः सन्तनि सुन्वतामिव मधुमान्द्रप्स परि वारमर्षति॥१३७१
English:- When the mind is joined in concentration with divinity, honey is released and pours forth, divine ecstasy stirs in the heart within, and the continuous stream of soma, overflowing with joy like the uninterrupted ecstasy of the yogis of perfect renunciation, showers upon the blessed soul. (Rigved 9-69-2)
ओ३म् उक्षा मिमेति प्रति यन्ति धेनवो देवस्य देवीरुप यन्ति निष्कृतम्।
अत्यक्रमीदर्जुनं वारमव्ययमत्कं न निक्तं परि सोमो अव्यत॥१३७२
अत्यक्रमीदर्जुनं वारमव्ययमत्कं न निक्तं परि सोमो अव्यत॥१३७२
English:- The generous virile soul overflowing with soma joy vibrates with Infinity, the senses having returned inward like cows to the stall. The enlightened mind and thoughts of the holy soul unite with the hallowed centre of the spirit. The soul breaks through its existential cover, returns to its original imperishable purity, and Soma protects it as a pilgrim cleansed and redeemed. (Rigved 9-69-4)
ओ३म् अग्निं नरो दीधितिभिररण्योर्हस्तच्युतं जनयत प्रशस्तम्।
दूरेदृशं गृहपतिमथव्युम्॥१३७३
दूरेदृशं गृहपतिमथव्युम्॥१३७३
English:- O leading lights of yajna, let the people produce fire by the heated friction of arani woods done with the manual motion of hands. Fire is an admirable power seen from afar and shining far and wide, sustaining home life like a guardian, silent, implicit in nature but dynamic. Further create this domestic energy by your acts of research and intelligence. (Rigved 7-1-1)
ओ३म् तमग्निमस्ते वसवो न्यृण्वन्त्सुप्रतिचक्षमवसे कुतश्चित्।
दक्षाय्यो यो दम आस नित्य॥१३७४
दक्षाय्यो यो दम आस नित्य॥१३७४
English:- The energy of fire and electricity, scholars of basic science and original vision produce for domestic purpose or for communication and transportation somehow from something they know best. It is of versatile use for defence and protection, universal in nature and character, and an all purpose asset in the home for any service. (Rigved 7-1-2)
ओ३म् प्रेद्धो अग्ने दीदिहि पुरो नोऽजस्रया सूर्म्या यविष्ठ।
त्वा शश्वन्त उप यन्ति वाजा॥१३७५
त्वा शश्वन्त उप यन्ति वाजा॥१३७५
English:- O fire divine, ever youthful power and presence, well kindled and raised, shine on, radiate and illuminate us, constantly, through the continuous channel of nature's dynamics. All things in constant motion reach you and flow on in the cosmic cycle. (Rigved 7-1-3)
ओ३म् आयं गौः पृश्निरक्रमीदसदन्मातरं पुर।
पितरं च प्रयन्त्स्व॥१३७६
पितरं च प्रयन्त्स्व॥१३७६
English:- This earth moves round and round eastward abiding in its mother waters of the firmament and revolves round and round its father sustainer, the sun in heaven. (Rigved 10-189-1)
ओ३म् अन्तश्चरति रोचनास्य प्राणादपानती।
व्यख्यन्महिषो दिवम्॥१३७७
व्यख्यन्महिषो दिवम्॥१३७७
English:- The light of this sun radiates from morning till evening like the prana and apana of the cosmic body illuminating the mighty heaven and filling the space between heaven and earth. (Rigved 10-189-2)
ओ३म् त्रिशद्धाम वि राजति वाक्पतङ्गाय धीयते।
प्रति वस्तोरह द्युभि॥१३७८
प्रति वस्तोरह द्युभि॥१३७८
English:- Thirty stages of the day from every morning to evening does the sun rule with the rays of its light while songs of adoration are raised and offered to the mighty 'Bird' of heavenly space. (Rigved 10-189-3)
DONATE NOW - UPI