Uttararcika-Chapter 12 >> Section 3



ओ३म् अग्निर्वृत्राणि जङ्घनद्द्रविणस्युर्विपन्यया।
समिद्धः शुक्र आहुतः॥१३९६
English:- I worship you, lord both immanent and transcendent, with all my knowledge, power and potential. You are the ordainer and sustainer of life. I pray for your gift of peace and well-being and yearn for your company, adorable lord, in the yajna of corporate action. (Rigved 6-16-4)
ओ३म् गर्भे मातु पितुष्पिता विदिद्युतानो अक्षरे।
सीदन्नृतस्य योनिमा॥१३९७
English:- Agni, life of life and light of the universe, present in the interior of mother earth, sustainer of the sun, father of earth and her children, shining in his own eternal self, in the individual soul and in the world of imperishable Prakrti, the spirit of the universe, pervades and inspires the ruling laws of eternal truth and the world of existence. (Rigved 6-16-35)
ओ३म् ब्रह्म प्रजावदा भर जातवेदो विचर्षणे।
अग्ने यद्दीदयद्दिवि॥१३९८
English:- Agni, lord all knowing, all watching, who shine in the light of the sun, bless us with the food of life that sustains the children of the earth. (Rigved 6-16-36)
ओ३म् अस्य प्रेषा हेमना पूयमानो देवो देवेभि समपृक्त रसम्।
सुत पवित्रं पर्येति रेभन्मितेव सद्म पशुमन्ति होता॥१३९९
English:- Divine Soma, moved and energised by the surge of golden impulse, joins its potency with the senses and mind, and thus seasoned and empowered, vibrant with vitality, it moves to the holiness of the heart like a sanative, or as a priest going to a yajnic enclosure, seat and anchor of sensitive visionary powers of humanity. (Rigved 9-97-1)
ओ३म् भद्रा वस्त्रा समन्या३वसानो महान्कविर्निवचनानि शसन्।
आ वच्यस्व चम्वो पूयमानो विचक्षणो जागृविर्देववीतौ॥१४००
English:- O holy Soma power, pure, purified and purifying, wearing vestments of a fighting force, great and creative, expressive loud and bold, come, expand and resound between heaven and earth over all things material and spiritual, ever watchful, ever awake, in the service of divinities in yajna. (Rigved 9-97-2)
ओ३म् समु प्रियो मृज्यते सानो अव्ये यशस्तरो यशसां क्षैतो अस्मे।
अभि स्वर धन्वा पूयमानो यूयं पात स्वस्तिभि सदा नः॥१४०१
English:- O Soma spirit of power and poetic creativity, exalted on top of protection, defence and advancement, honoured of the honourable, of the earth earthy for our sake, shine and resound across the spaces. O divinities, pray protect and promote us with all round well being and good fortune for all time. (Rigved 9-97-3)
ओ३म् एतो न्विन्द्र स्तवाम शुद्ध शुद्धेन साम्ना।
शुद्धैरुक्थैर्वावृध्वास शुद्धैराशीर्वान्ममत्तु॥१४०२
English:- Come, friends, and, with happy chant of pure holy Sama songs, adore Indra, pure and bright spirit and power of the world, who feels pleased and exalted by honest unsullied songs of adoration. Let the supplicant with a pure heart please and win the favour of Indra and rejoice. (Rigved 8-95-7)
ओ३म् इन्द्र शुद्धो न आ गहि शुद्ध शुद्धाभिरूतिभि।
शुद्धो रयिं नि धारय शुद्धो ममद्धि सोम्य॥१४०३
English:- May Indra, pure and absolute spirit, come to us and bless us. May the pure immaculate spirit come with pure modes of action and protection. May the pure spirit bring us wealth, honour and excellence. May pure divinity, absolute peace and bliss, be pleased and exalted. (Rigved 8-95-8)
ओ३म् इन्द्र शुद्धो हि नो रयि शुद्धो रत्नानि दाशुषे।
शुद्धो वृत्राणि जिघ्नसे शुद्धो वाज सिषाससि॥१४०४
English:- Indra, spirit pure and absolute, may bring us wealth, honour and excellence. The pure may bring jewels of life for the generous yajamana. Indra, the pure, in order to eliminate evil and dispel darkness and suffering, loves to give us strength, sustenance and advancement, the lord pure and blissful that he is. (Rigved 8-95-9)