Uttararcika-Chapter 13 >> Section 5
ओ३म् अय सोम इन्द्र तुभ्य सुन्वे तुभ्यं पवते त्वमस्य पाहि।
त्व ह यं चकृषे त्वं ववृष इन्दुं मदाय युज्याय सोमम्॥१४७१
त्व ह यं चकृषे त्वं ववृष इन्दुं मदाय युज्याय सोमम्॥१४७१
English:- Indra, O soul of life, O man, this soma spirit of life and light, this beauty and joy is created for you; it flows, illuminates and sanctifies, for you; take it, live it, protect and advance it, don't destroy it. Indeed you create it, it is your choice to create it. And whatever you do and choose to do is for your mutual joy and indispensable togetherness. O man, enjoy the beauty and vibrancy of life, maintain and advance it for peace in mutual interest in a spirit of interdependence and cooperation. (Rigved 9-88-1)
ओ३म् स ई रथो न भुरिषाडयोजि मह पुरूणि सातये वसूनि।
आदीं विश्वा नहुष्याणि जाता स्वर्षाता वन ऊर्ध्वा नवन्त॥१४७२
आदीं विश्वा नहुष्याणि जाता स्वर्षाता वन ऊर्ध्वा नवन्त॥१४७२
English:- The great exalted soma spirit of life's vibrancy, like a great chariot of abundant comfort, capacity and possibility is enjoined for achieving many kinds of wealth, honours and excellences, and then all things born, created and achieved, all high ups, giving showers of joy in the exciting field of life honour, adore and celebrate the soma spirit of life divine. (Rigved 9-88-2)
ओ३म् शुष्मी शर्धो न मारुतं पवस्वानभिशस्ता दिव्या यथा विट्।
आपो न मक्षू सुमतिर्भवा नः सहस्राप्साः पृतनाषाण्न यज्ञ॥१४७३
आपो न मक्षू सुमतिर्भवा नः सहस्राप्साः पृतनाषाण्न यज्ञ॥१४७३
English:- O mighty power of purity and action like the force of winds, flow and purify, blow away the dead leaves, dry up the roots of negativity so that the nation of humanity may be clean and brilliant, free from malice, hate and fear of misfortune. Be instant cleanser and sanctifier of our will and understanding like holy waters of grace and give us a noble mind. Be like yajna, giver of a thousand noble powers and a victor in conflicts within and outside. (Rigved 9-88-7)
ओ३म् त्वमग्ने यज्ञाना होता विश्वेषा हित।
देवेभिर्मानुषे जने॥१४७४
देवेभिर्मानुषे जने॥१४७४
English:- Agni, self-refulgent leading light of the universe, you are the chief highpriest of all yajnic developments of nature and of all creative and developmental programmes of humanity for common universal good along with the brilliancies of nature and nobilities of humanity among the human community. (Rigved 6-16-1)
ओ३म् स नो मन्द्राभिरध्वरे जिह्वाभिर्यजा मह।
आ देवान्वक्षि यक्षि च॥१४७५
आ देवान्वक्षि यक्षि च॥१४७५
English:- O lord almighty, with inspiring words of enlightenment and bliss, consecrate our yajna, join us, bring up noble and brilliant divinities and with them make our yajnic programmes fruitful. (Rigved 6-16-2)
ओ३म् वेत्था हि वेधो अध्वनः पथश्च देवाञ्जसा।
अग्ने यज्ञेषु सुक्रतो॥१४७६
अग्ने यज्ञेषु सुक्रतो॥१४७६
English:- O refulgent lord of knowledge and wisdom, Agni, you are the prime agent of holy action in corporate programmes, you know the highways and byways of existence, and you command the brilliant powers of nature and humanity by your instant moving presence across time and space. (Rigved 6-16-3)
ओ३म् होता देवो अमर्त्यः पुरस्तादेति मायया।
विदथानि प्रचोदयन्॥१४७७
विदथानि प्रचोदयन्॥१४७७
English:- The brilliant performers of yajna, immortal and indestructible, goes forward with his innate power and intelligence, inspiring, advancing and accelerating yajnic programmes of creative and productive corporate action. (Rigved 3-27-7)
ओ३म् वाजी वाजेषु धीयतेऽध्वरेषु प्र णीयते।
विप्रो यज्ञस्य साधनः॥१४७८
विप्रो यज्ञस्य साधनः॥१४७८
English:- Agni, tempestuous power and vibrant accomplisher of yajnic creation, is adopted, lighted and accelerated in top gear in scientific and technological programmes of friendly and cooperative nature. (Rigved 3-27-8)
ओ३म् धिया चक्रे वरेण्यो भूतानां गर्भमा दधे।
दक्षस्य पितरं तना॥१४७९
दक्षस्य पितरं तना॥१४७९
English:- Agni, lord of our love and choice, as parent and teacher, bears the natural child, seed of evolving humanity, in protective and educational custody and, with expansive intelligence, completes the growth and accomplishment of the child to the future protector and promoter of human expertise and perfection through educational rebirth, into the full man as a 'dvija'. (Rigved 3-27-9)