Uttararcika-Chapter 15 >> Section 4



ओ३म् विशोविशो वो अतिथिं वाजयन्त पुरुप्रियम्।
अग्निं वो दुर्यं वच स्तुषे शूषस्य मन्मभिः॥१५६४
English:- O people of the world, seekers of light and advancement by every community for every community, for the sake of you all, with sincere thoughts and resounding words, I adore Agni, holy power, your homely friend loved by all for the common good. (Rigved 8-74-1)
ओ३म् यं जनासो हविष्मन्तो मित्रं न सर्पिरासुतिम्।
प्रशसन्ति प्रशस्तिभिः॥१५६५
English:- Adore and exalt Agni whom yajnic people serve as a friend, with havi in hand and oblations of clarified butter, and celebrate with songs of praise. (Rigved 8-74-2)
ओ३म् पन्यासं जातवेदसं यो देवतात्युद्यता।
हव्यान्यैरयद्दिवि॥१५६६
English:- Serve and exalt the adorable Agni, all pervasive, who rises, strengthens all divinities of nature and humanity and raises the oblations to the heavens and heightens their vitality and power. (Rigved 8-74-3)
ओ३म् समिद्धमग्नि समिधा गिरा गृणे शुचिं पावकं पुरो अध्वरे ध्रुवम्।
विप्र होतारं पुरुवारमद्रुहं कवि सुम्नैरीमहे जातवेदसम्॥१५६७
English:- I glorify the lighted fire, pure and purifying power, firm and foremost in holy works of love and non-violent development. In our state of peace and comfort, we celebrate and pray to the vibrant light giver of gifts, universally admired, free from jealousy, poetic creator, all knowing and present in all that exists. (Rigved 6-15-7)
ओ३म् त्वां दूतमग्ने अमृतं युगेयुगे हव्यवाहं दधिरे पायुमीड्यम्।
देवासश्च मर्त्तासश्च जागृविं विभुं विश्पतिं नमसा नि षेदिरे॥१५६८
English:- Agni, life of life, light of existence, brilliant saints and sages and ordinary mortals too for ages and ages have meditated on you, light divine, with homage and self-surrender and found their haven and home in your presence, O lord disseminator of fragrance, receiver of homage and giver of grace, immortal, protector, adorable, ever awake, infinite, ruler and sustainer of humanity. (Rigved 6-15-8)
ओ३म् विभूषन्नग्न उभया अनु व्रता दूतो देवाना रजसी समीयसे।
यत्ते धीति सुमतिमावृणीमहेऽध स्म नस्त्रिवरूथः शिवो भव॥१५६९
English:- Agni, lord beatific, purifying fire, gracious to both wise and innocent according to your eternal law, self- refulgent light giver for the brilliant and generous, you pervade heaven and earth with your saving presence. As we meditate on your holy light and vision of knowledge, in consequence by your grace be kind and good to us, O lord of three worlds, omnipresent, omniscient and omnificent. (Rigved 6-15-9)
ओ३म् उप त्वा जामयो गिरो देदिशतीर्हविष्कृत।
वायोरनीके अस्थिरन्॥१५७०
English:- Moving and vibrant adorations of the enlightened celebrant reach you and stay by you in the movements of air in the middle regions. (Rigved 8-102-13)
ओ३म् यस्य त्रिधात्ववृतं बर्हिस्तस्थावसन्दिनम्।
आपश्चिन्नि दधा पदम्॥१५७१
English:- The three-quality mind of the celebrant with sattva, rajas and tamas, open and unfettered, is the seat of Agni where peace and potential for action both have their seat. (Rigved 8-102-14)
ओ३म् पदं देवस्य मीढुषोऽनाधृष्टाभिरूतिभि।
भद्रा सूर्य इवोपदृक्॥१५७२
English:- The seat of the refulgent, generous and virile divinity, Agni, with undaunted powers of protection is auspicious and blissful, shining like an inner sun and the second inner eye with inward light and vision. (Rigved 8-102-15)