बाल-काण्ड > वाल्मीकि मुनि द्वारा रामायण काव्य में निबद्ध विषयों का संक्षेप में उल्लेख
The scheming of the composition of epic Ramayana is described here. Whole of the epic
is rendered in its quintessence, as to how Sage Valmiki scheduled the narration of important
milestones of the epic.
श्रुत्वा वस्तु समग्रम् तत् धर्म अर्ध सहितम् हितम् |
व्यक्तम् अन्वेषते भूयो यद्वृत्तम् तस्य धीमतः || १-३-१
व्यक्तम् अन्वेषते भूयो यद्वृत्तम् तस्य धीमतः || १-३-१
On hearing the essence of Ramayana from Sage Narada, which is abound with probity and
prosperity, and a propitious one too, that virtue-souled Valmiki started searching for
further known details in the legend of that dexterous Rama. [1-3-1]
उपस्पृस्य उदकम् संयक् मुनिः स्थित्वा कृताञ्जलिः |
प्राचीन अग्रेषु दर्भेषु धर्मेण अन्वेषते गतिम् || १-३-२
प्राचीन अग्रेषु दर्भेषु धर्मेण अन्वेषते गतिम् || १-३-२
Valmiki sitting on a sacred grass mat, whose apices are towards east, touched waters,
and made his palms adjoined in reverence, and then by his yogic insight started to search
comprehensively, for the narrative course of Ramayana. [1-3-2]
राम लक्ष्मण सीताभिः राज्ञा दशरथेन च |
स भार्येण स राष्ट्रेण यत् प्राप्तम् तत्र तत्त्वतः || १-३-३
हसितम् भाषितम् च एव गतिर्यायत् च चेष्टितम् |
तत् सर्वम् धर्म वीर्येण यथावत् संप्रपश्यति || १-३-४
स भार्येण स राष्ट्रेण यत् प्राप्तम् तत्र तत्त्वतः || १-३-३
हसितम् भाषितम् च एव गतिर्यायत् च चेष्टितम् |
तत् सर्वम् धर्म वीर्येण यथावत् संप्रपश्यति || १-३-४
Of Rama, Lakshmana and Seetha, also of King Dasharatha and his wives, and what bechanced
on Rama when he was in kingdom Ayodhya; Valmiki veritably discerned all that. Their smiles,
their conversations, their deeds and the succession of events as well, all of them the
sage saw wholly and clearly by the yogic power conferred by Brahma...] [1-3-3-4]
स्त्री तृतीयेन च तथा यत् प्राप्तम् चरता वने |
सत्यसन्धेन रामेण तत्सर्वम् च अन्ववेक्षत || १-३-५
सत्यसन्धेन रामेण तत्सर्वम् च अन्ववेक्षत || १-३-५
Then, that which bechanced on truth-abiding Rama, while he is trekking in forests, with
a lady being the third partner, where Lakshmana is the lone male aide, Valmiki visualized
all that. [1-3-5]
ततः पश्यति धर्मात्मा तत् सर्वम् योगमास्थितः |
पुरा यत् तत्र निर्वृत्तम् पाणाव आमलकम् यथा || १-३-६
पुरा यत् तत्र निर्वृत्तम् पाणाव आमलकम् यथा || १-३-६
Then that virtue-souled sage saw what all that has happened earlier, by his yogic exaltation,
as though it is a citric fruit in his own palm. [1-3-6]
तत् सर्वम् तात्त्वतो दृश्ट्वा धर्मेण स महामतिः
अभिरामस्य रामस्य तत् सर्वम् कर्तुम् उद्यतः || १-३-७
कामार्थ गुण संयुक्तम् धर्मार्थ गुण विस्तरम् |
समुद्रम् इव रत्नाढ्यम् सर्व श्रुति मनोहरम् || १-३-८
अभिरामस्य रामस्य तत् सर्वम् कर्तुम् उद्यतः || १-३-७
कामार्थ गुण संयुक्तम् धर्मार्थ गुण विस्तरम् |
समुद्रम् इव रत्नाढ्यम् सर्व श्रुति मनोहरम् || १-३-८
Discerning all of Ramayana in its actuality by his yogic prowess that highly intellectual
Valmiki pioneered to author all of the legend of Rama, for Rama is a delighter of all
in all worlds, and whose legend is abounding with the real functional qualities of earthly
pleasures and prosperities, and which clearly elaborates the meaning of probity and its
operative qualities, and thus this legend is like an ocean replete with such gems called
thoughts, and an ear-pleasing legend, as well. [1-3-7, 8]
स यथा कथितम् पूर्वम् नारदेन महात्मना |
रघु वंशस्य चरितम् चकार भगवान् मुनिः || १-३-९
रघु वंशस्य चरितम् चकार भगवान् मुनिः || १-३-९
That godly saint Valmiki composed the legend of Rama, the legatee of Raghu, exactly as
the divine-soul Narada narrated it earlier. [1-3-9]
जन्म रामस्य सुमहद् वीर्यम् सर्वानुकूलताम् |
लोकस्य प्रियताम् क्षान्तिम् सौंयताम् सत्य शीलताम् || १-३-१०
लोकस्य प्रियताम् क्षान्तिम् सौंयताम् सत्य शीलताम् || १-३-१०
The birth of Rama as an incarnation of Vishnu, his very great valour, his gracefulness
to all, his universal cordiality, perseverance, courteousness, and his truthful conduct,
Valmiki described them all. [1-3-10]
नाना चित्र कथाः च अन्याः विश्वामित्र सहायेन |
जानक्याः च विवाहम् च धनुषः च विभेदनम् ||१-३-११
जानक्याः च विवाहम् च धनुषः च विभेदनम् ||१-३-११
Narrated are very many other amusing stories, Rama's breaking the great bow; his marriage
with Janaki after with the help of Sage Vishvamitra... [1-3-11]
राम राम विवादम् च गुणान् दाशरथेः तथा |
तथऽभिषेकम् रामस्य कैकेय्या दुष्ट भावताम् ||१-३-१२
तथऽभिषेकम् रामस्य कैकेय्या दुष्ट भावताम् ||१-३-१२
Dispute of Rama and Parashurama; the merits of Rama, the son of Dasharatha; and the preparations
for anointing of Rama as crown prince; Queen Kaikeyi's vicious intentions... [1-3-12]
विघातम् च अभिषेकस्य राघवस्य विवासनम् |
राज्ञः शोकम् विलापम् च पर लोकस्य च आश्रयम् || १-३-१३
राज्ञः शोकम् विलापम् च पर लोकस्य च आश्रयम् || १-३-१३
Disruption in royal unction of Raghava; his exile to forests; King Dasharatha's grief
and bewailing, and thus his departing to other worlds... [1-3-13]
प्रकृतीनाम् विषादम् च प्रकृतीनाम् विसर्जनम् |
निषाद अधिप संवादम् सूतोपावर्तनम् तथा || १-३-१४
निषाद अधिप संवादम् सूतोपावर्तनम् तथा || १-३-१४
The grief of the subjects; Rama leaving them off; his conversing with tribal chief Guha;
returning the charioteer Sumantra to kingdom from forests, leaving the trio at the banks
of river Ganga... all these elements are well- described. [1-3-14]
गङ्गायाः च अपि संतारम् भरद्वाजस्य दर्शनम् |
भरद्वाज अभ्यनुज्ञात् चित्रकूटस्य दर्शनम् || १-३-१५
भरद्वाज अभ्यनुज्ञात् चित्रकूटस्य दर्शनम् || १-३-१५
Crossing over River Ganga; looking up Sage Bharadwaja; their look up at Chitrakuta on
Sage Bharadwaja's advise... [1-3-15]
वास्तु कर्म निवेशम् च भरत अगमनम् तथा |
प्रसादनम् च रामस्य पितुः च सलिल क्रियाम् || १-३-१६
प्रसादनम् च रामस्य पितुः च सलिल क्रियाम् || १-३-१६
Construction of a hermitage and dwelling therein; Bharata's arrival at that place for
the graciousness of Rama to take back the kingdom; Rama's denial of it; Rama's offering
water oblations to his father on hearing the demise of his father... [1-3-16]
पादुका अग्र्य अभिषेकम् च नन्दि ग्राम निवासनम् |
दण्डकारण्य गमनम् विराधस्य वधम् तथा || १-३-१७
दण्डकारण्य गमनम् विराधस्य वधम् तथा || १-३-१७
Enthroning shoe-sandals of Rama by Bharata; Bharata's living in a village Nandigrama;
Rama's going to Dandaka forests; killing the demon named Viradha... [1-3-17]
दर्शनम् शरभङ्गस्य सुतीक्ष्णेन समागमम् |
अनसूया समाख्या च अङ्गराग्स्य च अर्पणम् || १-३-१८
अनसूया समाख्या च अङ्गराग्स्य च अर्पणम् || १-३-१८
Rama's visit to Sage Sarabhanga and Suteekshna; their visiting hermitic lady Anasuuya,
and her smooth speaking with Seetha and also her giving a body cream to Seetha...[by applying
which cream Seetha will not wither away in the rough weather of woods. These details are
incorporated with great care.] [1-3-18]
दर्शनम् च अपि अगस्त्यस्य धनुषो ग्रहणम् तथा |
शूर्पणखाः च संवादम् विरूपकरणम् तथा || १-३-१९
शूर्पणखाः च संवादम् विरूपकरणम् तथा || १-३-१९
Also even Rama's seeing the Sage Agastya, and likewise taking a great bow from that sage...
also the palaver of Surpanakha, the demoness, and defacing her, likewise... [1-3-19]
वधम् खरः त्रिशिरसः उत्थानम् रावणस्य च |
मारीचस्य वधम् च एव वैदेह्या हरणम् तथा || १-३-२०
मारीचस्य वधम् च एव वैदेह्या हरणम् तथा || १-३-२०
The elimination of demons like Khara, Trishirasa and the upsurge of Ravana thereby;
elimination of demon Mareecha, and Ravana's abduction of Vaidehi, likewise... [1-3-20]
राघवस्य विलापम् च गृध्र राज निबर्हणम् |
कबन्ध दर्शनम् च एव पंपायाः च अपि दर्शनम् ||१-३-२१
कबन्ध दर्शनम् च एव पंपायाः च अपि दर्शनम् ||१-३-२१
Raghava's anguish at the loss of Seetha; Ravana's slaying the mighty eagle Jatayu; Rama's
seeing Kabandha, and also Lake Pampa...[1-3-21]
शबरी दर्शनम् च एव फल मूल अशनम् तथा |
प्रलापम् च एव पंपायम् हनुमद् दर्शनम् || १-३-२२
प्रलापम् च एव पंपायम् हनुमद् दर्शनम् || १-३-२२
Rama's seeing Shabari, a hermetic lady and eating fruits and tubers given by her in utmost
adoration; Rama's bemoaning for Seetha; his sighting Hanuma at Lake Pampa... [1-3-22]
ऋष्यमूकस्य गमनम् सुग्रीवेण समागमम् |
प्रत्ययोत्पादनम् सख्यम् वालि सुग्रीव विग्रहम् || १-३-२३
प्रत्ययोत्पादनम् सख्यम् वालि सुग्रीव विग्रहम् || १-३-२३
Also going to Mt. Rishyamuka, meeting Sugreeva and generating confidence in Sugreeva,
befriending him and the duel of Vali and Sugreeva... [1-3-23]
वालि प्रमथनम् च एव सुगीव प्रतिपादनम् |
तारा विलापम् समयम् वर्ष रात्र निवासनम् || १-३-२४
तारा विलापम् समयम् वर्ष रात्र निवासनम् || १-३-२४
Also thus Vali's elimination and establishing Sugreeva on throne of monkey kingdom, grieving
of Tara, the wife of Vali and empress of that kingdom, and as consented Rama's stopover
during the days of rain... [1-3-24]
कोपम् राघव सिंहस्य बलानाम् उपसंग्रहम् |
दिशः प्रस्थापनम् च एव पृथिव्याः च निवेदनम् || १-३-२५
दिशः प्रस्थापनम् च एव पृथिव्याः च निवेदनम् || १-३-२५
The wrath of Raghava, the lion, at the delay caused by Sugreeva, and Sugreeva's foregathering
of all troops, and sending them to all quarters, and Sugreeva's description of earth's
topography to monkey-troops... [1-3-25]
अङ्गुलीयक दानम् च ऋक्ष्स्य बिल दर्शनम् |
प्रायोपवेशनम् च अपि संपातेः च अपि दर्शनम् || १-३-२६
प्रायोपवेशनम् च अपि संपातेः च अपि दर्शनम् || १-३-२६
Rama's giving his ring to Hanuma as a token for Seetha's recognition... and the monkeys
thus searching see Riskha cave, bear-cave, and their fasting unto death for their quest
remained unsuccessful, and their seeing Sampaati, another mighty eagle and the brother
of slain Jatayu, who guides the monkeys to the destination where Seetha is held capitive.
[1-3-26]
पर्वत आरोहणम् च अपि सागर्स्य अपि लङ्घनम् |
समुद्र वचनात् च एव मैनाकस्य च दर्शनम् || १-३-२७
समुद्र वचनात् च एव मैनाकस्य च दर्शनम् || १-३-२७
Hanuma's climbing Mt. Mahendra to leap over the ocean, and on the advice of the Ocean,
Mt. Mainaka's coming up from under waters to give rest to Hanuma, and Hanuma's seeing
that mountain are depicted. [1-3-27]
राक्षसी तर्जनम् च एव छाया ग्राहस्य दर्शनम् |
सिंहिकायाः च निधनम् लङ्का मलय दर्शनम् || १-३-२८
सिंहिकायाः च निधनम् लङ्का मलय दर्शनम् || १-३-२८
Hanuma's killing the demoness Surasa, and his seeing of Simhika, a rapacious creature
of gigantic origin, which captures its prey by the shadow, and Hanuma's killing that Simhika,
and his seeing the mountain of Lanka, called Mt. Trikuta, on which the state of Lanka
is built, Valmiki described them all. [1-3-28]
रात्रौ लंका प्रवेशम् च एकस्य अपि विचिंतनम् |
आपान भूमि गमनम् अवरोधस्य दर्शनम् || १-३-२९
आपान भूमि गमनम् अवरोधस्य दर्शनम् || १-३-२९
In night Hanuma's entry into Lanka, for being lonely his thinking over the course to search
for Seetha, and his going to the liquor consumption place, and also his seeing the palace
chambers of Ravana... [1-3-29]
दर्शनम् रावणस्य अपि पुष्पकस्य च दर्शनम् |
अशोक वनिकायानम् सीतायाः च अपि दर्शनम् || १-३-३०
अशोक वनिकायानम् सीतायाः च अपि दर्शनम् || १-३-३०
Hanuma's seeing Ravana, and also his seeing Pushpaka, the divine aircraft, and in Ashoka
gardens, his seeing Seetha also... [1-3-30]
अभिज्ञन प्रदानम् च सीतायाः च अपि भाषणम् |
राक्षसी तर्जनम् च एव त्रिजटा स्वप्न दर्शनम् || १-३-३१
राक्षसी तर्जनम् च एव त्रिजटा स्वप्न दर्शनम् || १-३-३१
Presenting his credential, the ring of Rama, to Seetha and his talk with Seeta, and also
his witnessing the demonesses scaring Seetha to oblige Ravana, and his witnessing demoness
Trijata narrating her bad dream, are all narrated in the epic.] [1-3-31]
मणि प्रदानम् सीतायाः वृक्ष भंगम् तथ एव च |
राक्षसी विद्रवम् चैव किंकराणाम् निबर्हणम् |१-३-३२
राक्षसी विद्रवम् चैव किंकराणाम् निबर्हणम् |१-३-३२
Seetha's giving her bejeweled hairslide to be shown to Rama, Hanuma's uprooting of the
trees of that beautiful Ashoka gardens, thereby the demonesses fleeing in scare, his killing
the guards of that garden... [1-3-32]
ग्रहणम् वायु सूनोश्च लंका दाह अभिगर्जनम् |
प्रति प्लवनम् एव अथ मधूनाम् हरणम् तथा || १-३-३३
प्रति प्लवनम् एव अथ मधूनाम् हरणम् तथा || १-३-३३
The capture of Hanuma, the son of Air-god, by the magical missile of Indrajit, son of
Ravana, and also Hanuma's burning down Lanka, and his blaring at the demons, also his
return flight from Lanka... and on his way back Hanuma's seeing a honey garden, and the
appropriation of honey... [1-3-33]
राघव आस्वासनम् चैव मणि निर्यातनम् तथा |
संगमम् च समुद्रेण नल सेतोः च बन्धनम् || १-३-३४
संगमम् च समुद्रेण नल सेतोः च बन्धनम् || १-३-३४
Hanuma's action in presenting the jewel sent by Seetha solaces Raghava, and thus the meeting
of Rama with the Ocean, and Nala's building the bridge on ocean... [1-3-34]
प्रतारम् च समुद्रस्य रात्रौ लंका अवरोधनम् |
विभीषणेन संसर्गम् वधोपाय निवेदनम् || १-३-३५
विभीषणेन संसर्गम् वधोपाय निवेदनम् || १-३-३५
Crossing over the ocean by the boulder bridge built by Nala, and seizure of Lanka in night,
and Vibheeshana, the younger brother of Ravana, whom Ravana banished, comes to meet Rama,
and his telling the scheme to kill Ravana to Rama... [1-3-35]
कुम्भकर्णस्य निधनम् मेघनाद निबर्हणम् |
रावणस्य विनाशम् च सीतावाप्तिम् अरेः पुरे || १-३-३६
रावणस्य विनाशम् च सीतावाप्तिम् अरेः पुरे || १-३-३६
Destruction of Kumbhakarna, another brother of Ravana, and the elimination of Meghanatha,
the valiant fighter and son of Ravana, and the annihilation of Ravana, and also retrieval
of Seetha in enemy's city, [which is a kind of disgrace to Rama and a successive event
follows thereon,] all these are narrated in the epic. [1-3-36]
विभीषण अभिषेकम् च पुष्पकस्य च दर्शनम् |
अयोध्यायाः च गमनम् भरद्वाज समागमम् || १-३-३७
अयोध्यायाः च गमनम् भरद्वाज समागमम् || १-३-३७
Crowning of Vibheeshana as the king of Lanka, after the demise of Ravana, and also Rama's
seeing Pushpaka, the divine aircraft, and returning to Ayodhya in that aircraft... and
Rama's meeting Sage Bharadvaja on his way back... [1-3-37]
प्रेषणम् वायु पुत्रस्य भरतेन समागमम् |
राम अभिषेक अभ्युदयम् सर्व सैन्य विसर्जनम् |
स्व राष्ट्र रंजनम् च एव वैदेह्याः च विसर्जनम् || १-३-३८
राम अभिषेक अभ्युदयम् सर्व सैन्य विसर्जनम् |
स्व राष्ट्र रंजनम् च एव वैदेह्याः च विसर्जनम् || १-३-३८
Sending Hanuma to meet Bharata, for he avowed to self-immolate if Rama were not to come
in time; the coronation festival of Rama; disbandment of all military troops of monkeys;
Rama's ruling his kingdom to the delight of his subjects, and the desolation of Vaidehi
too... are described by Valmiki. [1-3-38]
अनागतम् च यत् किंचिद् रामस्य वसुधा तले |
तत् चकार उत्तरे काव्ये वाल्मीकिः भगवान् ऋषिः || १-३-३९
तत् चकार उत्तरे काव्ये वाल्मीकिः भगवान् ऋषिः || १-३-३९
The godly sage Valmiki composed the futuristic legend of Rama while Rama is on the surface
of earth, and whatever that is there, that is composed in all its minuteness, in the coming
chapters of this epic. [1-3-39]
इति वाल्मीकि रामायणे आदि काव्त्ये बाल काण्दे तृतीयः सर्गः