Book 1 >> HYMN 14 - Visvedevas
ऐभिरग्ने दुवो गिरो विश्वेभिः सोमपीतये |
देवेभिर्याहि यक्षि च
देवेभिर्याहि यक्षि च
English:- To drink the Soma, Agni, come, to our service and our songs.
With all these Gods; and worship them.
With all these Gods; and worship them.
आ तवा कण्वा अहूषत गर्णन्ति विप्र ते धियः |
देवेभिरग्न आ गहि
English:- The Kaṇvas have invoked thee; they, O Singer, sing thee songs of praise
Agni, come hither with the Gods;
Agni, come hither with the Gods;
इन्द्रवायू बर्हस्पतिं मित्राग्निं पूषणं भगम |
आदित्यान्मारुतं गणम
English:- Indra, Vāyu, Bṛhaspati, Mitra, Agni, Pūṣan, Bhaga,
Ādityas, and the Marut host.
Ādityas, and the Marut host.
पर वो भरियन्त इन्दवो मत्सरा मादयिष्णवः |
दरप्सा मध्वश्चमूषदः
English:- For you these juices are poured forth that gladden and exhilarate,
The meath-drops resting in the cup.
The meath-drops resting in the cup.
ईळते तवामवस्यवः कण्वासो वर्क्तबर्हिषः |
हविष्मन्तोरंक्र्तः
English:- The sons of Kaṇva fain for help adore thee, having strewn the grass,
With offerings and all things prepared.
With offerings and all things prepared.
घर्तप्र्ष्ठा मनोयुजो ये तवा वहन्ति वह्नयः |
आ देवान सोमपीतये
English:- Let the swift steeds who carry thee, thought-yoked and dropping holy oil,
Bring the Gods to the Soma draught.
Bring the Gods to the Soma draught.
तान यजत्रान रताव्र्धो.अग्ने पत्नीवतस कर्धि |
मध्वः सुजिह्व पायय
English:- Adored, the strengtheners of Law, unite them, Agni, with their Dames:
Make them drink meath, O bright of tongue.
Make them drink meath, O bright of tongue.
ये यजत्रा य ईड्यास्ते ते पिबन्तु जिह्वया |
मधोरग्ने वषट्क्र्ति
English:- Let them, O Agni, who deserve worship and praise drink with thy tongue
The meath in solemn sacrifice.
The meath in solemn sacrifice.
आकीं सूर्यस्य रोचनाद विश्वान देवानुषर्बुधः |
विप्रो होतेह वक्षति
English:- Away, from the Sun's realm of light, the wise invoking Priest shall bring
All Gods awaking with the dawn.
All Gods awaking with the dawn.
विश्वेभिः सोम्यं मध्वग्न इन्द्रेण वायुना |
पिबा मित्रस्य धामभिः
English:- With all the Gods, with Indra, with Vāyu, and Mitra's splendours, drink,
Agni, the pleasant Soma juice.
Agni, the pleasant Soma juice.
तवं होता मनुर्हितो.अग्ने यज्ञेषु सीदसि |
सेमं नो अध्वरं यज
English:- Ordained by Manu as our Priest, thou sittest, Agni, at each rite:
Hallow thou this our sacrifice.
Hallow thou this our sacrifice.
युक्ष्वा हयरुषी रथे हरितो देव रोहितः |
ताभिर्देवानिहा वह
English:- Harness the Red Mares to thy car, the Bays, O God, the flaming ones:
With those bring hitherward the Gods.
With those bring hitherward the Gods.