Book 1 >> HYMN 2 - Vayu



वायवा याहि दर्शतेमे सोमा अरंक्र्ताः |
तेषां पाहि शरुधी हवम
English:- BEAUTIFUL Vāyu, come, for thee these Soma drops have been prepared:
Drink of them, hearken to our call.

वाय उक्थेभिर्जरन्ते तवामछा जरितारः |
सुतसोमा अहर्विदः
English:- Knowing the days, with Soma juice poured forth, the singers glorify
Thee, Vāyu, with their hymns of praise.

वायो तव परप्र्ञ्चती धेना जिगाति दाशुषे |
उरूची सोमपीतये
English:- Vāyu, thy penetrating stream goes forth unto the worshipper,
Far-spreading for the Soma draught.

इन्द्रवायू इमे सुता उप परयोभिरा गतम |
इन्दवो वामुशन्ति हि
English:- These, Indra-Vāyu, have been shed; come for our offered dainties' sake:
The drops are yearning for you both.

वायविन्द्रश्च चेतथः सुतानां वाजिनीवसू |
तावा यातमुप दरवत
English:- Well do ye mark libations, ye Vāyu and Indra, rich in spoil!
So come ye swiftly hitherward.

वायविन्द्रश्च सुन्वत आ यातमुप निष्क्र्तम |
मक्ष्वित्था धिया नरा
English:- Vāyu and Indra, come to what the Soma-presser hath prepared:
Soon, Heroes, thus I make my prayer.

मित्रं हुवे पूतदक्षं वरुणं च रिशादसम |
धियं घर्ताचीं साधन्ता
English:- Mitra, of holy strength, I call, and foe-destroying Varuṇa,
Who make the oil-fed rite complete.

रतेन मित्रावरुणाव रताव्र्धाव रतस्प्र्शा |
करतुं बर्हन्तमाशाथे
English:- Mitra and Varuṇa, through Law, lovers and cherishers of Law,
Have ye obtained your might power

कवी नो मित्रावरुणा तुविजाता उरुक्षया |
दक्षं दधाते अपसम
English:- Our Sages, Mitra-Varuṇa, wide dominion, strong by birth,
Vouchsafe us strength that worketh well.