Book 1 >> HYMN 7 - Indra



इन्द्रमिद गाथिनो बर्हदिन्द्रमर्केभिरर्किणः |
इन्द्रं वाणीरनूषत
English:- INDRA the singers with high praise, Indra reciters with their lauds,
Indra the choirs have glorified.

इन्द्र इद धर्योः सचा सम्मिश्ल आ वचोयुजा |
इन्द्रो वज्रीहिरण्ययः
English:- Indra hath ever close to him his two bay steeds and word-yoked car,
Indra the golden, thunder-armed.

इन्द्रो दीर्घाय चक्षस आ सूर्यं रोहयद दिवि |
वि गोभिरद्रिमैरयत
English:- Indra hath raised the Sun on high in heaven, that he may see afar:
He burst the mountain for the kine.

इन्द्र वाजेषु नो.अव सहस्रप्रधनेषु च |
उग्र उग्राभिरूतिभिः
English:- Help us, O Indra, in the frays, yea, frays, where thousand spoils are gained,
With awful aids, O awful One.

इन्द्रं वयं महाधन इन्द्रमर्भे हवामहे |
युजं वर्त्रेषु वज्रिणम
English:- In mighty battle we invoke Indra, Indra in lesser fight,
The Friend who bends his bolt at fiends.

स नो वर्षन्नमुं चरुं सत्रादावन्नपा वर्धि |
अस्मभ्यमप्रतिष्कुतः
English:- Unclose, our manly Hero, thou for ever bounteous, yonder cloud,
For us, thou irresistible.

तुञ्जे-तुञ्जे य उत्तरे सतोमा इन्द्रस्य वज्रिणः |
न विन्धेस्य सुष्टुतिम
English:- Still higher, at each strain of mine, thunder-armed Indra's praises rise:
I find no laud worthy of him.

वर्षा यूथेव वंसगः कर्ष्टीरियर्त्योजसा |
ईशानो अप्रतिष्कुतः
English:- Even as the bull drives on the herds, he drives the people with his might,
The Ruler irresistible:

य एकश्चर्षणीनां वसूनामिरज्यति |
इन्द्रः पञ्च कसितीनाम
English:- Indra who rules with single sway men, riches, and the fivefold race
Of those who dwell upon the earth.

इन्द्रं वो विश्वतस परि हवामहे जनेभ्यः |
अस्माकमस्तु केवलः
English:- For your sake from each side we call Indra away from other men:
Ours, and none others', may he be.