Book 5 >> HYMN 12 - Agni
पराग्नये बर्हते यज्ञियाय रतस्य वर्ष्णे असुराय मन्म |
घर्तं न यज्ञ आस्य सुपूतं गिरम भरे वर्षभाय परतीचीम
घर्तं न यज्ञ आस्य सुपूतं गिरम भरे वर्षभाय परतीचीम
English:- . To Agni, lofty Asura, meet for worship, Steer of eternal Law, my prayer I offer;
I bring my song directed to the Mighty like pure oil for his mouth at sacrifices.
I bring my song directed to the Mighty like pure oil for his mouth at sacrifices.
रतं चिकित्व रतम इच चिकिद्ध्य रतस्य धारा अनु तर्न्धि पूर्वीः |
नाहं यातुं सहसा न दवयेन रतं सपाम्य अरुषस्य वर्ष्णः
English:- Mark the Law, thou who knowest, yea, observe it: send forth the full streams of eternal Order.
I use no sorcery with might or falsehood the sacred Law of the Red Steer I follow.
I use no sorcery with might or falsehood the sacred Law of the Red Steer I follow.
कया नो अग्न रतयन्न रतेन भुवो नवेदा उचथस्य नव्यः |
वेदा मे देव रतुपा रतूनां नाहम पतिं सनितुर अस्य रायः
English:- How hast thou, follower of the Law eternal, become the knower of a new song, Agni?
The God, the Guardian of the seasons, knows me: the Lord of him who won this wealth I know not.
The God, the Guardian of the seasons, knows me: the Lord of him who won this wealth I know not.
के ते अग्ने रिपवे बन्धनासः के पायवः सनिषन्त दयुमन्तः |
के धासिम अग्ने अन्र्तस्य पान्ति क आसतो वचसः सन्ति गोपाः
English:- Who, Agni, in alliance with thy foeman, what splendid helpers won for them their riches?
Agni, who guard the dwelling-place of falsehood? Who are protectors of the speech of liars?
Agni, who guard the dwelling-place of falsehood? Who are protectors of the speech of liars?
सखायस ते विषुणा अग्न एते शिवासः सन्तो अशिवा अभूवन |
अधूर्षत सवयम एते वचोभिर रजूयते वर्जिनानि बरुवन्तः
English:- Agni, those friends of thine have turned them from thee: gracious of old, they have become ungracious.
They have deceived themselves by their own speeches, uttering wicked words against the righteous.
They have deceived themselves by their own speeches, uttering wicked words against the righteous.
यस ते अग्ने नमसा यज्ञम ईट्ट रतं स पात्य अरुषस्य वर्ष्णः |
तस्य कषयः पर्थुर आ साधुर एतु परसर्स्राणस्य नहुषस्य शेषः
English:- He who pays sacrifice to thee with homage, O Agni, keeps the Red Steer's Law eternal;
Wide is his dwelling. May the noble offspring of Nahuṣa who wandered forth come hither.
Wide is his dwelling. May the noble offspring of Nahuṣa who wandered forth come hither.