Book 5 >> HYMN 65 - Mitra-Varuna
यश चिकेत स सुक्रतुर देवत्रा स बरवीतु नः |
वरुणो यस्य दर्शतो मित्रो वा वनते गिरः
वरुणो यस्य दर्शतो मित्रो वा वनते गिरः
English:- . FULL wise is he who hath discerned: let him speak to us of the Gods,-
The man whose praise-songs Varuṇa the beautiful, or Mitra, loves.
The man whose praise-songs Varuṇa the beautiful, or Mitra, loves.
ता हि शरेष्ठवर्चसा राजाना दीर्घश्रुत्तमा |
ता सत्पती रताव्र्ध रतावाना जने-जने
English:- For they are Kings of noblest might, of glorious fame most widely spread;
Lords of the brave, who strengthen Law, the Holy Ones with every race.
Lords of the brave, who strengthen Law, the Holy Ones with every race.
ता वाम इयानो ऽवसे पूर्वा उप बरुवे सचा |
सवश्वासः सु चेतुना वाजां अभि पर दावने
English:- Approaching you with prayer for aid, together I address you first
We who have good steeds call on you, Most Sage, to give us strength besides.
We who have good steeds call on you, Most Sage, to give us strength besides.
मित्रो अंहोश चिद आद उरु कषयाय गातुं वनते |
मित्रस्य हि परतूर्वतः सुमतिर अस्ति विधतः
English:- E'en out of misery Mitra gives a way to dwelling at our case,
For he who worships hath the grace of Mitra, fighter in the van. '
For he who worships hath the grace of Mitra, fighter in the van. '
वयम मित्रस्यावसि सयाम सप्रथस्तमे |
अनेहसस तवोतयः सत्रा वरुणशेषसः
English:- In Mitra's shelter that extends to utmost distance may we dwell,
Unmenaced, guarded by the care, ever as sons of Varuṇa.
Unmenaced, guarded by the care, ever as sons of Varuṇa.
युवम मित्रेमं जनं यतथः सं च नयथः |
मा मघोनः परि खयतम मो अस्माकम रषीणां गोपीथे न उरुष्यतम
English:- Ye, Mitra, urge this people on, and to one end direct their ways.
Neglect not ye the wealthy chiefs, neglect not us the Ṛṣis: be our guardians when ye quaff the milk.
Neglect not ye the wealthy chiefs, neglect not us the Ṛṣis: be our guardians when ye quaff the milk.