Book 9 >> HYMN 25 - Soma Pavamana
पवस्व दक्षसाधनो देवेभ्यः पीतये हरे |
मरुद्भ्यो वायवे मदः
मरुद्भ्यो वायवे मदः
English:- . GREEN-HUED! as one who giveth strength flow on for Gods to drink, a draught
For Vāyu and the Marut host.
For Vāyu and the Marut host.
पवमान धिया हितो.अभि योनिं कनिक्रदत |
धर्मणा वायुमा विश
English:- O Pavamana, sent by song, roaring about thy dwelling-place,
Pass into Vāyu as Law bids.
Pass into Vāyu as Law bids.
सं देवैः शोभते वर्षा कविर्योनावधि परियः |
वर्त्रहा देववीतमः
English:- The Steer shines with the Deities, dear Sage in his appointed home,
Foe-Slayer, most beloved by Gods.
Foe-Slayer, most beloved by Gods.
विश्वा रूपाण्याविशन पुनानो याति हर्यतः |
यत्राम्र्तास आसते
English:- Taking each beauteous form, he goes, desirable, while purified,
Thither where- the Immortals sit.
Thither where- the Immortals sit.
अरुषो जनयन गिरः सोमः पवत आयुषक |
इन्द्रं गछन कविक्रतुः
English:- To Indra Soma flows, the Red, engendering song, exceeding wise,
The visitor of living men.
The visitor of living men.
आ पवस्व मदिन्तम पवित्रं धारया कवे |
अर्कस्य योनिमासदम
English:- Flow, best exhilarator, Sage, flow to the filter in a stream
To seat thee in the place of song.
To seat thee in the place of song.