Purvarcika-Chapter 4 >> Section 25
ओ३म् प्रत्यस्मै पिपीषते विश्वानि विदुषे भर।
अरङ्गमाय जग्मयेऽपश्चादध्वने नरः॥३५२
अरङ्गमाय जग्मयेऽपश्चादध्वने नरः॥३५२
English:- O people, lovers of yajna, provide all facilities of the world for this Indra, ruler and patron of knowledge and culture, bold and courageous leading scholar thirsting for knowledge and constantly going forward to reach the expansive bounds of his subject, never tarrying, never looking back. (Rigved 6-42-1)
ओ३म् आ नो वयोवयःशयं महान्तं गह्वरेष्ठां महान्तं पूर्विनेष्ठाम्।
उग्रं वचो अपावधीः॥३५३
उग्रं वचो अपावधीः॥३५३
English:- Indra, give us a full age of good health, bless our soul vested and rested in existence, raise it to greatness now lying in the depth of the heart cave, and raise our mind and intelligence, bound by previous karma, to purity and efficiency. Cleanse our thoughts and speech of violence and passion.
ओ३म् आ त्वा रथं यथोतये सुम्नाय वर्तयामसि।
तुविकूर्मिमृतीषहमिन्द्र शविष्ठ सत्पतिम्॥३५४
तुविकूर्मिमृतीषहमिन्द्र शविष्ठ सत्पतिम्॥३५४
English:- Indra, bravest of the brave, protector of the good and true, just as we turn the chariot, so do we draw your attention and pray you turn to us and come for our protection, welfare and enlightenment, lord of infinite action and conqueror of enemies. (Rigved 8-68-1)
ओ३म् स पूर्व्यो महोनां वेन क्रतुभिरानजे।
यस्य द्वारा मनु पिता देवेषु धिय आनजे॥३५५
यस्य द्वारा मनु पिता देवेषु धिय आनजे॥३५५
English:- He, eternal spirit of the universe, love and desire and indeed the ideal of the great among humanity, is realised through holy acts of prayer and yajna, by the doors of whose grace the thinking man, fatherly man sustainer of life, attains noble knowledge and competence for action among the divinities of nature and humanity. (Rigved 8-63-1)
ओ३म् यदी वहन्त्याशवो भ्राजमाना रथेष्वा।
पिबन्तो मदिरं मधु तत्र श्रवासि कृण्वते॥३५६
पिबन्तो मदिरं मधु तत्र श्रवासि कृण्वते॥३५६
English:- Where the alert and instantly moving Maruts, veteran scholars and achievers brilliant with knowledge and efficiency, take Indra, the ruler, by chariots of dynamic scientific advancement, to yajnic congregations, there enjoying the honey sweets of soma and exciting possibilities they create wealth of food, energy and excellences of art and culture.
ओ३म् त्यमु वो अप्रहणं गृणीषे शवसस्पतिम्।
इन्द्रं विश्वासाहं नर शचिष्ठं विश्ववेदसम्॥३५७
इन्द्रं विश्वासाहं नर शचिष्ठं विश्ववेदसम्॥३५७
English:- All ye children of the earth, for you all I praise and celebrate that Indra, lord dispenser of justice and punishment without anger or violence, commander of power and forces of the nation, challenger of all negative forces of the world, leader of humanity, and great and glorious ruler of the men of vision and acts of universal value. (Rigved 6-44-4)
ओ३म् दधिक्राव्णो अकारिषं जिष्णोरश्वस्य वाजिन।
सुरभि नो मुखा करत्प्र न आयूषि तारिषत्॥३५८
सुरभि नो मुखा करत्प्र न आयूषि तारिषत्॥३५८
English:- We sing in praise of Dadhikra, divine energy, victorious, all achieving spirit and power, who may, we pray, refine our sense of taste and other refinements and may help us live a full and healthy life across the floods of existence. (Rigved 4-39-6)
ओ३म् पुरां भिन्दुर्युवा कविरमितौजा अजायत।
इन्द्रो विश्वस्य कर्मणो धर्त्ता वज्री पुरुष्टुत॥३५९
इन्द्रो विश्वस्य कर्मणो धर्त्ता वज्री पुरुष्टुत॥३५९
English:- Breaker of the enemy forts, youthful, creative and imaginative, hero of boundless strength, sustainer of the acts of the world and disposer, wielder of the thunderbolt, universally acclaimed and celebrated is risen into prominence. (Rg, 1-11-4)
ओ३म् प्रप्र वस्त्रिष्टुभमिषं वन्दद्वीरायेन्दवे।
धिया वो मेधसातये पुरन्ध्या विवासति॥३६०
धिया वो मेधसातये पुरन्ध्या विवासति॥३६०
English:- For your progress, offer libations of holy fuel and fragrance, triple refined and intensified, with trishtubh hymns of Vedic formulae in the service of Indra, cosmic spirit of energy and power, happy and exciting, who inspires the brave and shines you with versatile creative intellect for the advancement of your science of yajna for further development. (Rigved 8-69-1)