Purvarcika-Chapter 5 >> Section 4
ओ३म् अचिक्रदद्वृषा हरिर्महान्मित्रो न दर्शत।
स सूर्येण दिद्युते॥४९७
स सूर्येण दिद्युते॥४९७
English:- Soma, Spirit of universal peace and bliss, is generous and virile, destroyer of suffering, great, noble guide as a friend, and proclaims his presence everywhere as he shines glorious with the sun. (Rigved 9-2-6)
ओ३म् आ ते दक्षं मयोभुवं वह्निमद्या वृणीमहे।
पान्तमा पुरुस्पृहम्॥४९८
पान्तमा पुरुस्पृहम्॥४९८
English:- Today here and now, we choose for ourselves and pray for your power, peace and bliss, light and fire which is universally loved, all protective, promotive and all sanctifying. (Rigved 9-65-28)
ओ३म् अध्वर्यो अद्रिभिः सुत सोमं पवित्र आ नय।
पुनीहीन्द्राय पातवे॥४९९
पुनीहीन्द्राय पातवे॥४९९
English:- O high priest of soma yajna, create the awareness of Soma, spirit of purity and divinity collected and concentrated by the senses and mind in the heart, and sanctify and intensify it there for exhilaration of the soul. (Rigved 9-51-1)
ओ३म् तरत्स मन्दी धावति धारा सुतस्यान्धसः।
तरत्स मन्दी धावति॥५००
तरत्स मन्दी धावति॥५००
English:- Soma, Spirit of peace, beauty and bliss, saving, rejoicing, fulfilling, flows on. The stream of delight exhilarating for body, mind and soul flows on full of bliss. Crossing over the hurdles of life, delighted all over, the celebrant goes on. (Rigved 9-58-1)
ओ३म् आ पवस्व सहस्रिण रयि सोम सुवीर्यम्।
अस्मे श्रवासि धारय॥५०१
अस्मे श्रवासि धारय॥५०१
English:- Soma, ruling power of creative wealth, joy and fluent energy, let a thousandfold wealth of virility, courage and creativity, pure and purifying, flow to us and vest us with food, energy, fame and excellence of life. (Rigved 9-63-1)
ओ३म् अनु प्रत्नास आयव पदं नवीयो अक्रमुः।
रुचे जनन्त सूर्यम्॥५०२
रुचे जनन्त सूर्यम्॥५०२
English:- In consequence of the will divine, the eternal particles of Prakrti move and assume new forms of existence in evolution, and for the sake of light they create the light of stars. (Rigved 9-23-2)
ओ३म् अर्षा सोम द्युमत्तमोऽभि द्रोणानि रोरुवत्।
सीदन्योनौ वनेष्वा॥५०३
सीदन्योनौ वनेष्वा॥५०३
English:- Soma, spirit of divine power and peace of purity, most potent and most refulgent, come roaring at the speed and force of thunder and abide in the flames of yajna and heart of the faithful and purify and sanctify the soul. (Rigved 9-65-19)
ओ३म् वृषा सोम द्युमा असि वृषा देव वृषव्रतः।
वृषा धर्माणि दध्रिषे॥५०४
वृषा धर्माणि दध्रिषे॥५०४
English:- O Soma, divine spirit of peace and prosperity, you are virile, omnipotent and generous, refulgent and abundant giver of light, self-committed to showers of generosity for humanity and all life in existence. O generous and mighty lord, you alone ordain, maintain and sustain the laws of Dharma in nature and humanity. (Rigved 9-64-1)
ओ३म् इषे पवस्व धारया मृज्यमानो मनीषिभि।
इन्दो रुचाभि गा इहि॥५०५
इन्दो रुचाभि गा इहि॥५०५
English:- Shower in streams of purity and power and bless us with food, energy and fulfilment, adored and exalted as you are by sages, scholars and thoughtful devotees. O lord of bliss and beauty, come and, with the light and joy of your presence, sanctify our senses and mind, vision and intelligence. (Rigved 9-64-13)
ओ३म् मन्द्रया सोम धारया वृषा पवस्व देवयु।
अव्यो वारेभिरस्मयु॥५०६
अव्यो वारेभिरस्मयु॥५०६
English:- O Soma, divine spirit of peace and beatitude, you are the generous power divine, lover of divinities, pervasive in stars and planets in space. You are for us too, pray flow in exciting streams of joy and bless us with peace and purity. (Rigved 9-6-1)
ओ३म् अया सोम सुकृत्यया महान्त्सन्नभ्यवर्धथाः।
हिन्दान इद्वृषायसे॥५०७
हिन्दान इद्वृषायसे॥५०७
English:- This Soma, lordly Spirit of peace and joy, feels great by this yajnic act of homage and, happy and exalted, loves to advance and exalt the celebrants. (Rigved 9-47-1)
ओ३म् अयं विचर्षणिर्हित पवमान स चेतति।
हिन्वान आप्यं बृहत्॥५०८
हिन्वान आप्यं बृहत्॥५०८
English:- This Soma, divine spirit of action, honour and joy, is all watching, all beneficent, all inspiring, moving and dynamic, ever wakeful, setting in motion the flow on for attainment of vast achievable success and fulfilment. (Rigved 9-62-10)
ओ३म् प्र न इन्दो महे तु न ऊर्मिं न बिभ्रदर्षसि।
अभि देवा अयास्य॥५०९
अभि देवा अयास्य॥५०९
English:- O Soma, vibrant and fast, bearing waves of light and energy of divinity, you radiate to the noble and brilliant divine souls for our great advancement and achievement all round in life. (Rigved 9-44-1)
ओ३म् अपघ्नन्पवते मृधोऽप सोमो अराव्णः।
गच्छन्निन्द्रस्य निष्कृतम्॥५१०
गच्छन्निन्द्रस्य निष्कृतम्॥५१०
English:- Destroying the destroyers, eliminating the selfish, ungenerous hoarders and parasites, Soma, divine creativity in nature and humanity attains to its yajnic end and aim in the existential order created by omnipotent Indra. (Rigved 9-61-25)