Purvarcika-Chapter 6 >> Section 3



ओ३म् मयि वर्चो अथो यशोऽथो यज्ञस्य यत्पयः।
परमेष्ठी प्रजापतिर्दिवि द्यामिव दृहतु॥६०२
English:- May Parameshthi Prajapati, highest creator and sustainer of his children, vest and augment in me the honour, glory and life promoting spirit of self-sacrifice and yajnic creativity like the light of the sun in heaven.
ओ३म् सं ते पयासि समु यन्तु वाजा सं वृष्ण्यान्यभिमातिषाह।
आप्यायमानो अमृताय सोम दिवि श्रवास्युत्तमानि धिष्व॥६०३
English:- Soma, lord of light, health and energy of life, may all the waters, foods and vitalities of existence, antidotes to the negativities of existence come to you in abundance, and may all those abundant and powerful drinks, foods and energies of yours come to us and augment our vitality to fight out the negative and cancerous forces of life. Lord of life, thus strengthened by nature in the regions of light and blessing us for health and immortality, bear for us the best of foods and energies of life for growth and for victory in the battles of life. (Rigved 1-91-18)
ओ३म् त्वमिमा ओषधीः सोम विश्वास्त्वमपो अजनयस्त्वं गाः।
त्वमातनोरुर्वा३न्तरिक्षं त्वं ज्योतिषा वि तमो ववर्थ॥६०४
English:- Soma, lord of creation and evolution, you create all these herbs of the world, you create the waters, the mind and senses, the cows, the earths and all else that moves. You create, expand and pervade the skies, and you dispel the dark and cover the spaces with light. (Rigved 1-91-22)
ओ३म् अग्निमीडे पुरोहितं यज्ञस्य देवमृत्विजम्।
होतार रत्नधातमम्॥६०५
English:- I invoke and worship Agni light of life, self- refulgent lord of the universe, foremost leader and inspirer, blazing light of yajnic creation, high-priest of cosmic dynamics, controller of natural evolution, and most generous giver of the treasures of life. (Rigved1-1-1)
ओ३म् ते मन्वत प्रथमं नाम गोनां त्रि सप्त परमं नाम जनान्।
ता जानतीरभ्यनूषत क्षा आविर्भुवन्नरुणीर्यशसा गाव॥६०६
English:- First they study, reflect and meditate on the seven ultimate forms of mother speech and thus realise and know it in the essence through word, meaning and the self-existent reality behind the word. And having realised the content of divine speech, they celebrate the red lights of the dawn bearing and revealing that lord of speech manifesting by the splendour of the dawn of knowledge. (Rigved 4-1-16))
ओ३म् समन्या यन्त्युपयन्त्यन्या समानमूर्वं नद्यस्पृणन्ति।
तमू शुचि शुचयो दीदिवासमपान्नपातमुप यन्त्याप॥६०७
English:- Some of these streams of water and currents of energy flow together. Some others flow close by them, and all of them together join and flow into the ocean to fullness. And these clear and purest streams of water and water energy all round abide by that pure, bright and blazing child of the waters, imperishable agni, fire and electric energy of the water power. (This mantra describes the dynamic circuit flow of energy and its imperishable form in the state of conservation.) (Rigved 2-35-3)
ओ३म् आ प्रागाद्भद्रा युवतिरह्न केतून्त्समीर्त्सति।
अभूद्भद्रा निवेशनी विश्वस्य जगतो रात्री॥६०८
English:- The night that folds the waking world into sleep has been restful. Now there comes the youthful maiden of the morning, lovely dawn, stirring, radiating and unfurling the flag lights of the day.
ओ३म् प्रक्षस्य वृष्णो अरुषस्य नू मह प्र नो वचो विदथा जातवेदसे।
वैश्वानराय मतिर्नव्यसे शुचि सोम इव पवते चारुरग्नये॥६०९
English:- Spontaneously I sing and celebrate the knowledge and omnipotence of Jataveda, omniscient lord creator, omnipresent, generous, refulgent and merciful. The holy thoughts and words of the song flow ever fresh, pure, soothing and sanctifying like the streams of soma in honour of the universal lord and leading light of the world. (Rigved 6-8-1)
ओ३म् विश्वे देवा मम शृण्वन्तु यज्ञमुभे रोदसी अपां नपाच्च मन्म।
मा वो वचासि परिचक्ष्याणि वोच सुम्नेष्विद्वो अन्तमा मदेम॥६१०
English:- O Vishvedevas, adorable leading lights, protective like both earth and sky, the fire divine, listen to my thought and word. Never shall I speak any words against your life sustaining powers and science worthy of universal celebration. Pray let us rejoice at the closest with you in comfort and joy of all aspects of life. (Rigved 6-52-14)
ओ३म् यशो मा द्यावापृथिवी यशो मेन्द्रबृहस्पती।
यशो भगस्य विन्दतु यशो मा प्रतिमुच्यताम्।
यशसा३स्या स सदोऽहं प्रवदिता स्याम्॥६११
English:- May heaven and earth bless me with honour. May Indra and Brhaspati, ruler and the sagely scholar bless me with honour. May the honour and excellence of power and prosperity come to me. Let honour and grace never forsake me. And let me be an honourable speaker of this august assembly.
ओ३म् इन्द्रस्य नु वीर्याणि प्रवोचं यानि चकार प्रथमानि वज्री।
अहन्नहिमन्वपस्ततर्द प्र वक्षणा अभिनत्पर्वतानाम्॥६१२
English:- I recite and celebrate the first and highest exploits of Indra, lord of the thunderbolt, refulgent ruler, which he, like the sun, performs with the shooting rays of His light. He breaks down the cloud like an enemy, releases the waters and opens the paths of mountain streams. (The ruler too, similarly, breaks down the enemies holding up the powers of the nation for movement, releases the energies and resources of the nation, and carves out the paths of progress.) (Rigved 1-32-1)
ओ३म् अग्निरस्मि जन्मना जातवेदा घृतं मे चक्षुरमृतं म आसन्।
त्रिधातुरर्को रजसो विमानोऽजस्रं ज्योतिर्हविरस्मि सर्वम्॥६१३
English:- I am Agni, by birth present in all that is born in existence. My eye is the light of yajna fed on ghrta, and my mouth is nectar as I speak the Word. I am the refulgence of the sun. I hold the earth and skies and the heavens and three principles of nature, Sattva, Rajas and Tamas of Prakrti. I pervade and transcend the spaces. I am eternal, I am the heat and vitality of life, and I am truly the fragrant havi of the cosmic yajna (since I am in nature and nature is in me). (Rigved 3-26-7)
ओ३म् पात्यग्निर्विपो अग्रं पदं वेः पाति यह्वश्चरण सूर्यस्य।
पाति नाभा सप्तशीर्षाणमग्नि पाति देवानामुपमादमृष्व॥६१४
English:- Agni protects the friend and favourite, it protects the amplitude of the earth in orbit, and the flight of birds. Mighty powerful, it protects the rainbow colours of light in space and the orbit of the sun in the galaxy. Noble, elevated and sublime, it protects the pleasure and amusement of the noble people who are brilliant and generous. (Rigved 3-5-5)