Uttararcika-Chapter 6 >> Section 1



ओ३म् गोवित्पवस्व वसुविद्धिरण्यविद्रेतोधा इन्दो भुवनेष्वर्पितः।
त्व सुवीरो असि सोम विश्ववित्तं त्वा नर उप गिरेम आसते॥९५५
English:- O Soma, Indu, lord of life, beauty and grace, flow, pure and purifying, vibrant omnipresent in all regions of the world. You master and control the wealth of lands and cows, light of knowledge and culture, jewels of peace and settlement, and the beauty of gold and grace. You are virile and command creative energy. You are mighty brave, ruler over the world. We, vibrant and brave devotees, adore you with songs of praise and prayer, and pray we may be close to you. (Rigved 9-86-39)
ओ३म् त्वं नृचक्षा असि सोम विश्वत पवमान वृषभ ता वि धावसि।
स न पवस्व वसुमद्धिरण्यवद्वय स्याम भुवनेषु जीवसे॥९५६
English:- O Soma, you are constant watchful guardian of 2 humanity all round in all ways. O lord pure and purifying, vigorous and generous, you cleanse us with all those powers of yours. Pray purify and energise us so that we may be prosperous with peaceful settlement and golden graces of wealth, honour and excellence to live happy in the regions of the world. (Rigved 9-86-38)
ओ३म् ईशान इमा भुवनानि ईयसे युजान इन्दो हरित सुपर्ण्य।
तास्ते क्षरन्तु मधुमद्घृतं पयस्तव व्रते सोम तिष्ठन्तु कृष्टय॥९५७
English:- O Soma, Indu, lord of light and beauty of peaceful life, you rule over all these regions of the world harnessing dynamic forces of nature's energy. May these forces of yours produce and shower on us ghrta and milk of honeyed sweetness and may the people abide by your laws and discipline of life. (Rigved 9-86-37)
ओ३म् पवमानस्य विश्ववित्प्र ते सर्गा असृक्षत।
सूर्यस्येव न रश्मय॥९५८
English:- Lord of the universe, pure, refulgent and purifying, as you manifest in the flux of existence your creations of peace and beauty flow and radiate like rays of the sun. (Rigved 9-64-7)
ओ३म् केतुं कृण्वं दिवस्परि विश्वा रूपाभ्यर्षसि।
समुद्र सोम पिन्वसे॥९५९
English:- Creating the lights of your existential presence over the regions of heaven above, you reveal your power by the beauty of forms you create, O Soma, universal home of infinite bliss, and expand the possibilities of life's joy. (Rigved 9-64-8)
ओ३म् जज्ञानो वाचमिष्यसि पवमान विधर्मणि।
क्रन्दं देवो न सूर्य॥९६०
English:- Invoked in yajna and inspiring songs of adoration you love, pure, purifying and pervasive in the world of various forms and functions, your voice rolling and revealing, you radiate as the refulgent sun and transcend the world in existence. (Rigved 9-64-9)
ओ३म् प्र सोमासो अधन्विषु पवमानास इन्दवः।
श्रीणाना अप्सु वृञ्जते॥९६१
English:- Soma currents of purity, power and beauty of divinity, purifying and inspiring streams of life's joy, sparkling, and enlightening humanity, when absorbed, and integrated in human thought, word and action reflect in life and glorify noble people. (Rigved 9-24-1)
ओ३म् अभि गावो अधन्विषुरापो न प्रवता यती।
पुनाना इन्द्रमाशत॥९६२
English:- The ecstasy and power of soma vibrations energise the mind and senses of the celebrant, purifying and perfecting them, and, thus purified, the senses and mind move to the presence of omnipotent all-joyous Indra like streams and rivers flowing, rushing and joining the sea. (Rigved 9-24-2)
ओ३म् प्र पवमान धन्वसि सोमेन्द्राय मादनः।
नृभिर्यतो वि नीयसे॥९६३
English:- O Soma, universal power and joy of existence, pure and purifying, you vibrate in the universe like an ocean of nectar. Celebrated by men of vision and wisdom, you arise and manifest in your glory in the devotee's experience and inspire him to rise to divinity. (Rigved 9-24-3)
ओ३म् इन्दो यदद्रिभिः सुत पवित्रं परिदीयसे।
अरमिन्द्रस्य धाम्ने॥९६४
English:- O Soma, shower of divine beauty and bliss, perceived, internalised and realised through the mind and vision of the celebrant, you vibrate and shine in sanctified awareness as the absolute beauty, bliss and glory of existence for the human soul (Rigved 9-24-5)
ओ३म् त्व सोम नृमादन पवस्व चर्षणीधृति।
सस्निर्यो अनुमाद्य॥९६५
English:- O Soma, joyous lover and lord of humanity, let the ecstasy of your presence flow purifying for the protection and fulfilment of humanity, pure, generous and adorable as you are. (Rigved 9-24-4)
ओ३म् पवस्व वृत्रहन्तम उक्थेभिरनुमाद्य।
शुचि पावको अद्भुतः॥९६६
English:- Flow into the heart, beatify the soul, O greatest destroyer of the dirt and darkness of life, in response to our songs of adoration. O Spirit of absolute joy, you are pure, sanctifier and absolutely sublime. (Rigved 9-24-6)
ओ३म् शुचि पावक उच्यते सोम सुत स मधुमान्।
देवावीरघशसहा॥९६७
English:- Soma, creator and energiser of existence, ambrosial honey for the enlightened celebrants, is hailed as purifier, sanctifier and protector of the divines and destroyer of sin, scandal, jealousy and enmity. (Rigved 9-24-7)