Book 1 >> HYMN 90 - Visvedevas
रजुनीती नो वरुणो मित्रो नयतु विद्वान |
अर्यमा देवैः सजोषाः
अर्यमा देवैः सजोषाः
English:- . MAY Varuṇa with guidance straight, and Mitra lead us, he who knows,
And Aryaman in accord with Gods.
And Aryaman in accord with Gods.
ते हि वस्वो वसवानास्ते अप्रमूरा महोभिः |
वरता रक्षन्ते विश्वाहा
English:- For they are dealers forth of wealth, and, not deluded, with their might
Guard evermore the holy laws.
Guard evermore the holy laws.
ते अस्मभ्यं शर्म यंसन्नम्र्ता मर्त्येभ्यः |
बाधमानाप दविषः
English:- Shelter may they vouchsafe to us, Immortal Gods to mortal men,
Chasing our enemies away.
Chasing our enemies away.
वि नः पथः सुविताय चियन्त्विन्द्रो मरुतः |
पूषा भगो वन्द्यासः
English:- May they mark out our paths to bliss, Indra, the Maruts, Pūṣan,
and Bhaga, the Gods to be adored.
and Bhaga, the Gods to be adored.
उत नो धियो गोग्राः पूषन विष्णवेवयावः |
कर्ता नः सवस्तिमतः
English:- Yea, Pūṣan, Viṣṇu, ye who run your course, enrich our hymns with kine;
Bless us with all prosperity.
Bless us with all prosperity.
मधु वाता रतायते मधु कषरन्ति सिन्धवः |
माध्वीर्नः सन्त्वोषधीः
English:- The winds waft sweets, the rivers pour sweets for the man who keeps the Law
So may the plants be sweet for us.
So may the plants be sweet for us.
मधु नक्तमुतोषसो मधुमत पार्थिवं रजः |
मधु दयौरस्तु नः पिता
English:- Sweet be the night and sweet the dawns, sweet the terrestrial atmosphere;
Sweet be our Father Heaven to us.
Sweet be our Father Heaven to us.
मधुमान नो वनस्पतिर्मधुमानस्तु सूर्यः |
माध्वीर्गावो भवन्तु नः
English:- May the tall tree be full of sweets for us, and full of sweets the Sun:
May our milch-kine be sweet for us.
May our milch-kine be sweet for us.
शं नो मित्रः शं वरुणः शं नो भवत्वर्यमा |
शं न इन्द्रो बर्हस्पतिः शं नो विष्णुरुरुक्रमः
English:- Be Mitra gracious unto us, and Varuṇa and Aryaman:
Indra, Bṛhaspati be kind, and Viṣṇu of the mighty stride.
Indra, Bṛhaspati be kind, and Viṣṇu of the mighty stride.