Book 10 >> HYMN 135 - Yama



यस्मिन वर्क्षे सुपलाशे देवैः सम्पिबते यमः |
अत्रा नोविश्पतिः पिता पुराणाननु वेनति
English:- . IN the Tree clothed with goodly leaves where Yama drinketh with the Gods,
The Father, Master of the house, tendeth with love our ancient Sires.

पुराणाननुवेनन्तं चरन्तं पापयामुया |
असूयन्नभ्यचाक्षं तस्मा अस्प्र्हयं पुनः
English:- I looked reluctantly on him who cherishes those men of old,
On him who treads that evil path, and then I yearned for this again.

यं कुमार नवं रथमचक्रं मनसाक्र्णोः |
एकेषंविश्वतः पराञ्चमपश्यन्नधि तिष्ठसि
English:- Thou mountest, though thou dost not see, O Child, the new and wheel-less car
Which thou hast fashioned mentally, onepoled but turning every way.

यं कुमार परावर्तयो रथं विप्रेभ्यस परि |
तंसामानु परावर्तत समितो नाव्याहितम
English:- The car which thou hast made to roll hitherward from the Sages, Child!
This hath the Sāman followed close, hence, laid together on a ship.

कः कुमारमजनयद रथं को निरवर्तयत |
कः सवित तदद्य नो बरूयादनुदेयी यथाभवत
English:- Who was the father of the child? Who made the chariot roll away?
Who will this day declare to us how the funeral gift was made?

यथाभवदनुदेयी ततो अग्रमजायत |
पुरस्ताद बुध्नाततः पश्चान निरयणं कर्तम
English:- When the funeral gift was placed, straightway the point of flame appeared.
A depth extended in the front: a passage out was made behind.

इदं यमस्य सादनं देवमानं यदुच्यते |
इयमस्यधम्यते नाळीरयं गीर्भिः परिष्क्र्तः
English:- Here is the seat where Yama dwells, that which is called the Home of Gods:
Here minstrels blow the flute for him here he is glorified with songs.